телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВсё для дома -30% Бытовая техника -30% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -30%

все разделыраздел:Искусство, Культура, Литератураподраздел:Литература, Лингвистика

Нормативные требования к технологическим умениям будущего лингвиста-переводчика

найти похожие
найти еще

Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
222 руб
Раздел: Тарелки
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
В практике наиболее часто применяется описание профессиональных умений, в котором слабо выражена структура этих умений и нечетко дана их градация. Такие схемы составляются по типу наличия или отсутствия определенного набора профессиональных качеств специалиста. Например, переводчик обладает культурой речи или нет, присущи ли ему эмпатия, саногенное мышление или нет и т. д. Параметры полезности и эффективности результата многомерны. Соотнесенность результата с целью определяется посредством выделения ценностных характеристик. Такая схема анализа деятельности лингвиста-переводчика в отдельных случаях может оказаться полезной, но будучи несистемной, составленной на различных, не связанных между собой показателях, которые не свидетельствуют о профессиональном стиле, лишь косвенно и неглубоко вскрывает особенности регулирования лингвистом-переводчиком профессиональной деятельности. Полученная на основе таких показателей информация не позволяет интерпретировать и объективно оценить уровень квалификации специалиста, не помогает вскрыть структуру профессиональных действий, увидеть их состав и способы интеграции. Стратегические цели обучения лингвиста-переводчика реализуются в описании нормативных качеств профессиональной деятельности. Исходными параметрами в определении стандартов технологической подготовки являются профессиональные навыки переводчика, слагающиеся из умения ставить проблему и переводить ее в систему программных задач, осуществлять эффективный синтез информации, объективизировать результаты, проектировать и управлять профессиональной деятельностью. Нам представляется возможным стандартизировать профессиональные действия лингвиста-переводчика в процессе его подготовки по функциональным признакам, комплексному составу действий (блокам), а также по критериям успешности решения профессиональных задач. В действующем педагогическом процессе наиболее ярко проявляются характеризующие структуру профессиональной деятельности лингвиста-переводчика функциональные группы технологических умений: операционных, психологических, диагностических, оценочных, экспертных и научно-исследовательских. Каждая из них может быть представлена в виде совокупности конкретных профессиональных умений, которые отражают общие направления тех профессиональных задач, которые приходится решать переводчику. Приведем некоторые из них. Блок операционных умений может быть представлен следующими умениями: определение эффективности применяемых технологий в соответствии с целями и условиями профессионального общения; создание оптимальных условий, обеспечивающих наиболее высокие показатели в решении поставленных задач; адаптация к конкретной ситуации профессионального общения; информационное и процессуальное моделирование ситуации профессионального общения в связи с целями и конкретными задачами общения; технологическая разработка информационных структур в виде монологического изложения и в задачном исполнении , составление и применение логико-структурных схем, различные преобразования информации, анализ информации, обобщение, развитие понятий, способы и средства введения информации в процесс профессионального общения и т. д.; управление решением профессиональных задач и применение коррекционных, вспомогательных, дополнительных методов.

А.О. Бударина Исследуются нормативные требования к технологическим умениям лингвиста-переводчика в программе профессиональной подготовки в вузе. Профессиональные действия лингвиста-переводчика могут быть стандартизированы по функциональным признакам, комплексному составу действий, а также по критериям успешности решения профессиональных задач на основе их типового проектирования. Нормативные требования позволяют сформировать на их основе единую дидактическую модель применения педагогических технологий профессиональной подготовки лингвиста-переводчика. he ar icle deals wi h he orm-refere ced requireme s of impleme i g ech ological skills i o i erpre er rai i g ech ology curricular. Professio al ac ivi y of i erpre ers ca be s a dardized accordi g o he fu c io al charac eris ics, opera io al blocks a d he cri eria of successful impleme a io of asks based o model es s. orm-refere ced requireme s co ribu e o e suri g he comprehe sive i egra ive model of impleme i g educa io al ech ologies i o i erpre er rai i g curricular. В связи с переориентацией системы высшего образования на новые ценности особую роль необходимо отводить созданию педагогических технологий, адекватных уровню общественного знания. Проблема внедрения современных педагогических технологий в области иноязычного образования приводит к необходимости определения нормативных требований к технологическим умениям будущих лингвистов-переводчиков при организации процесса обучения на языковых факультетах. Последние годы мы являемся свидетелями глобального процесса стандартизации нашего образовательного пространства, который начался без должной методологической подготовки, без осознания роли и функций педагогических технологий при переходе учебных заведений к работе в условиях образовательного стандарта. Фрагментарное применение различных способов и средств обучения без учета взаимообусловленности и взаимозависимости всех элементов педагогической системы только усугубляет противоречия между целями профессионального обучения, обусловленными ГОС и социальным заказом, и результатами качества подготовленности выпускников. На сегодняшний день существует противоречие, с одной стороны, между состоянием несогласованности социально обусловленных требований в профессиональной подготовке лингвистов-переводчиков и существующей практикой обучения иностранному языку, не обеспечивающей подготовленность специалистов к преобразующей профессиональной деятельности в профессиональной коммуникативной среде, и, с другой стороны, отсутствием научно-педагогического знания о закономерностях формирования профессиональной компетентности лингвиста-переводчика на основе структурированного технологического подхода в процессе профессиональной подготовки. Одной из основных технологических процедур и составной частью педагогического управления учебной деятельностью является контроль . В процессе обучения контроль выступает в качестве диагностического этапа педагогического управления. С помощью контроля в процессе обучения устанавливаются связи между нормативными показателями и реально достигнутым уровнем формирования технологических умений.

Складывающаяся на этой основе модель поведения представляет собой преобразование информации в соответствии с целью и условиями в задачную структуру и программу действий. Данные единицы состава профессиональной деятельности образуют функциональные характеристики управления профессиональной деятельностью будущего лингвиста-переводчика. Экспертная и исследовательская деятельность лингвиста-переводчика дополняет функциональные характеристики профессиональной деятельности. Переводчик может выступать в качестве методиста, способного объективно, грамотно оценивать успехи и видеть качественные недостатки в профессиональном труде своих коллег, устранять имеющиеся субъективно возникающие трудности. Качественной мерой оценки данных видов деятельности остается функциональный состав профессиональной деятельности в сочетании с комплексно-блочным описанием умений лингвиста-переводчика и задачным тестированием уровня освоения будущим лингвистом-переводчиком профессиональных действий на основе их типового проектирования. Принципиальными являются идея стандартизации сложных профессиональных действий, выполняемых лингвистом-переводчиком, и идея интеграции конкретных действий, выраженных в процессе профессиональной деятельности как сложное целое. Оценке подлежит также согласованность этих действий с целями и условиями. Соотнесенность профессиональных действий с нормой профессиональных решений рассматривается в соответствии с ситуацией профессионального общения, избранной стратегией общения, а также в связи с адекватностью выбора и применения эффективных технологий. Соблюдение всех трех условий является непременным для позитивной оценки профессионализма. Все вышесказанное еще раз подчеркивает особую роль технологических умений в профессиональной подготовке будущего лингвиста-переводчика и позволяет сделать вывод о том, что технологический подход непосредственно связан с системным подходом к обучению лингвиста-переводчика и должен охватывать все аспекты и элементы педагогической системы: от постановки целей до проектирования всего дидактического процесса и проверки его эффективности. Список литературы 1. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр 288.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

 Методика преподавания психологии: конспект лекций

Осваивая современное производство, студент получает практические знания по вопросам организации труда и производства, управления, материально-технического снабжения, охраны труда и техники безопасности, подготовки технической документации. Подготовка к проведению производственной практики включает изучение кафедрой конкретных видов профессионального труда на базовых предприятиях, рабочих местах; определение перечня и объема необходимых для будущей продуктивной деятельности навыков и умений, которыми должен овладеть каждый студент; выявление уровня сформированности и достаточности профессиональных умений; определение показателей качества труда, характеризующих профессиональную обученность студентов на тех или иных рабочих местах. До начала производственной практики студент должен усвоить ряд категорий, без которых его практическая подготовка не может быть успешной: цель труда на конкретном рабочем месте, признаки и свойства конкретного трудового процесса (предмет и средства труда), формы социального взаимодействия работников в трудовом процессе, функциональные возможности организма субъекта труда применительно к конкретной деятельности, нормативные требования к условиям труда и его результатам, специфика и закономерности формирования профессиональных навыков и умений

скачать реферат Интерпретация художественного текста и ее роль в профессиональной подготовке пе-реводчика художественной литературы

И.Ю. Иеронова Рассматривается противоречие между требованиями к профессиональной лингвистической подготовке переводчиков и существующей практикой обучения иностранному языку, не обеспечивающей подготовленность специалистов к преобразующей профессиональной деятельности в коммуникативной профессиональной среде. Выдвигается положение о том, что основным педагогическим условием успешной профессиональной деятельности является формирование коммуникативной культуры у лингвистов-переводчиков, однако на сегодняшний день отсутствует научно-педагогическое знание о закономерностях ее формирования. he ar icle focuses o he i co sis e cies be wee he professio al requireme s for he rai i g of i erpre ers a d ra sla ors a d he curre foreig la guages eachi g prac ices, which fail o adequa ely rai specialis s i professio al commu ica ive ac ivi ies. he ar icle pos ula es ha he major eachi g pri ciple of a successful career is he developme of ra sla ors a d i erpre ers' commu ica ivе skills. However, he me hodology a d he basic pri ciples of achievi g his goal have o bee elabora ed ye . Целью любого профессионального образования является достижение профессиональной компетентности специалиста, которая понимается нами как готовность будущего лингвиста-переводчика к осуществлению межкультурной коммуникации.

Бумага для пишущих машин, А3, 2500 листов.
Бумага предназначена для использования в минитипографиях, печати на ризогрофах и т.д. Формат А3. Цвет – серый Плотность бумаги – 48
888 руб
Раздел: Формата А3 и больше
Заварочный чайник "Mayer & Boch", стекло 900 мл + сито.
Заварочный чайник MAYER BOCH изготовлен из термостойкого боросиликатного стекла, фильтр выполнены из нержавеющей стали. Изделия из стекла
417 руб
Раздел: Чайники заварочные
Коврик для выпечки силиконовый, 38х28 см.
Материал: силикон. Размер: 38х28 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
377 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
 От наукоучения - к логике культуры (Два философских введения в двадцать первый век)

Физическая или математическая, как и любая другая "теория", становится в такой ситуации непосредственно и целенаправленно логической. В плане "технологическом" это означает требование (к такой - будущей - теории): необходимо развивать определение исследуемого предмета до перехода в иное, радикально отличное, диктуемое иной логикой определение. И такое превращение логик (с необходимым обратным предельным переходом) и становится (должно стать) единственно возможной формой обоснования данного определения, данной логики. В принципе соответствия уже назревает, пока еще крайне робко, зерно такой, виртуальной, возможной (для предмета, основанного на идее "causa sui") логики. 6. Предмет, понятый как "causa sui", логически должен воспроизводиться в "субъект-субъектных" понятиях (речь идет о "логических субъектах"). Здесь логический субъект не может покрываться никакой суммой или системой "логических атрибутов". Атрибуты - характерные "признаки" - для него нехарактерны, суть логического субъекта не выражают. Ясно, что идеализованный предмет такого типа вообще невоспроизводим в теории, но только - в "точке" взаимопревращения теорий (= в "теории", воспроизводящей форму своего становления, возникновения и исчезновения, снятия)

скачать реферат Теория и практика перевода

Во всех случаях научный анализ наблюдаемых фактов предшествует нормативным предписаниям.      Нормативные рекомендации, вырабатываемые на основе лингвопереводческих исследований, могут быть использованы как в практике перевода, так и при подготовке будущих переводчиков. Умение пользоваться такими рекомендациями, модифицируя их в зависимости от характера переводимого текста и условий и задач конкретного акта перевода, составляет важную часть переводческого мастерства. Знание нормативных требований не предполагает бездумного, механического выполнения этих требований переводчиком. Перевод в любом случае представляет собой творческую мыслительную деятельность, выполнение которой требует от переводчика целого комплекса знаний, умений и навыков, способности делать правильный выбор, учитывая всю совокупность лингвистических и экстралингвистических факторов. Учет подобных факторов происходит во многом интуитивно, в результате творческого акта, и отдельные переводчики в разной степени владеют умением успешно осуществлять процесс перевода.

 Кавказская овчарка

Выставлять суку всегда трудно из-за регулярной течки и щенков. При плохом сочетании индивидуального выставочного календаря с племенным использованием суку зачастую выводят не в форме, подрывая ее выставочное реноме. К сожалению, многие владельцы не учитывают, что эксперт судит каждую собаку здесь и сейчас. Он не имеет права учитывать прошлые заслуги и давать авансы на будущее. Если у только что кормившей суки провалена спина, а соски отвисли до пола, то рассчитывать на отличную оценку нельзя. Международная система экспертизы кавказских овчарок предъявляет очень жесткие требования к умению показать собаку. На всю экспертизу, включая осмотр зубов, отводится не более 4 мин. За это время владелец должен показать собаку в стойке, в движении, а также дать эксперту возможность проверить мануально те детали экстерьера овчарки, которые тот захочет. При этой системе мнение эксперта считается решающим и обсуждению не подлежит. Кавказские овчарки, претендующие на невысокую оценку, проходят по рингу только один раз. Возможно, что на первой выставке кобель не привлечет к себе внимания, особенно учитывая то, что кобель обычно растет и формируется очень медленно, нередко достигая зрелости к 2,5 и даже к 3 годам

скачать реферат Формирование профессиональной компетентности будущего учителя в области рациональной организации учебной деятельности

Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Челябинский Государственный педагогический университет (ГОУ ВПО) «ЧГПУ» Отдел заочного образования Факультет коррекционной педагогики Курсовая работа. Формирование профессиональной компетентности будущего учителя в области рациональной организации учебной деятельности. Выполнила: студентка группы251 факультета коррекционной педагогики Нагаева Татьяна Юрьевна. Научный руководитель: старший преподаватель Викина Надежда Алексеевна. Содержание Введение I. Теоретические вопросы изучения педагогической компетентности 1.1 Понятие педагогической компетентности. Основные характеристики в различных трудах ученых 1.2 Рефлексия как метакомпетентность II. Особенности формирования педагогической компетентности в области рациональной организации учебной деятельности 2.1 Технологическая компетентность 2.2 Нормативные требования к технологическим умениям педагога III. Пути формирования профессиональной компетентности 3.1 Повышение профессионального мастерства 3.2 Профессиональная пригодность и профессиональная готовность 3.3 Профессиография 3.4 Выводы и пожелания по проведенному опросу Заключение Основные понятия Список используемой литературы Приложение Введение Модернизация системы образования в России предполагает создание устойчивого механизма ее развития и достижения ее главной цели – обеспечение нового современного качества образования.

скачать реферат Развитие творческих способностей учащихся на уроках "Технология швейного производства"

Рабочая программа курса "Технологии и оборудования швейного производства" разработана на основе примерной программы, утверждённой учебно-методическим кабинетом Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации 1997 года. Примерное содержание дисциплины. Введение. Содержание дисциплины, её связь с другими дисциплинами учебного плана. Общая характеристика швейной промышленности. Назначение маркетинговой деятельности предприятий. Развитие сотрудничества с зарубежными странами в области швейной промышленности. Раздел 1. Основы технологии одежды. Оборудование и механизация швейного производства. Требования к знаниям: виды изделий верхней одежды; детали кроя, их конструкция; содержание нормативно технической документации на изготовление одежды; классификация стежков, строчек и швов; методы и способы обработки деталей; назначение и сущность влажно-тепловой обработки (ВТО); классификация швейного оборудования; технические условия выполнения ручных, машинных работ и ВТО. Требования к умениям: выбор строчек и швов, номеров игл, ниток, способа обработки срезов деталей, швейного оборудования в зависимости от назначения, свойств материалов и выполнения технологической операции; заправка швейных машин; выполнение рисунков швов. Тема 1.1. Общие сведения об одежде.

скачать реферат Структура готовности будущего учителя к применению технологий открытого образования

В. В. Кравец, Воронежский государственный педагогический университет Введение Процессы гуманизации, происходящие в настоящее время во всем мире, определяют новые требования к образовательным институтам общества, к личности самого учителя, содержанию его профессиональных умений, к личностной ориентации всего педагогического процесса. Весь многообразный спектр преобразований, стоящих перед современной школой, невозможно осуществить без разработки конкретных педагогических технологий. В последнее время возросла потребность в применении технологий открытого образования, ориентирующих учебно-воспитательный процесс на всестороннее исследование и тщательную проработку всех явлений технологического порядка, в формировании технологических умений как интегративных характеристик современного педагога. Методологические аспекты данной проблемы исследовались в трудах Г. А. Бордовского, П. Буги, В.А. Извозчикова, В. Карпова, М.В. Кларина, Ф. Янушкевича. Выяснением сущностных характеристик технологий обучения занимались В.П. Беспалько, Б. Т. Лихачев, И. Марев, А.Я. Савельев, Ю.Г. Татур, Н.В. Чекалева. Различные подходы к классификации педагогических технологий выдвигали Б.Т. Лихачев, А.Я. Савельев. Личностно ориентированные технологии обучения являлись объектом исследований Н.К. Ахметова, М.М. Крюкова, В.Т. Лавриковой, В.А. Платонова, К.Б. Сигова, Ж.С. Хайдарова. При всей несомненной теоретической и практической значимости исследований в данной области на сегодняшний день остаются недостаточно разработанными психолого-педагогические условия и средства подготовки будущих учителей к применению технологий открытого образования. В работе Андреева А.А. приведены психолого-педагогические проблемы, проявляющиеся в педагогической системе открытого образования.

скачать реферат Предмет, задачи и методы теории перевода

Умение пользоваться такими рекомендациями, модифицируя их в зависимости от характера переводимого текста и условий и задач конкретного акта перевода, составляет важную часть переводческого мастерства. Знание нормативных требований не предполагает бездумного, механического выполнения этих требований переводчиком. Перевод в любом случае представляет собой творческую мыслительную деятельность, выполнение которой требует от переводчика целого комплекса знаний, умений и навыков, способности делать правильный выбор, учитывая всю совокупность лингвистических и экстралингвистических факторов. Учет подобных факторов происходит во многом интуитивно, в результате творческого акта, и отдельные переводчики в разной степени владеют умением успешно осуществлять процесс перевода. Высокая степень такого умения называется искусством перевода. 10. Будучи лингвистической дисциплиной, лингвистическая теория перевода широко использует данные и методы исследования других разделов языкознания: грамматики, лексикологии, семасиологии, стилистики, социолингвистики, психолингвистики и др.

Фоторамка пластиковая "Poster black", 40x60 см.
Для фотографий размером 40 х 60 см. Материал рамки - пластик. Цвет - черный. Материал подложки - плотный картон. Крепежи позволяют
848 руб
Раздел: Размер 40x60 (А2)
Банки для сыпучих продуктов (3 штуки) и ложки "Birds" 8,5х12 см, 350 см.
Банки для сыпучих продуктов (3 штуки) и ложки "Birds" станут незаменимым атрибутом приготовления пищи. Прекрасно впишутся в
642 руб
Раздел: Наборы
Шарики для бассейна, 500 штук.
Шариками можно наполнить бассейн, манеж, игровую палатку или домик. Материал: безопасный, экологически чистый пластик. Диаметр шара 7 см.
3027 руб
Раздел: Шары для бассейна
скачать реферат Учет затрат на производство методом "Стандарт-костинг"

Система нормативного учета, как и система учета «Стандарт-костинг», требует систематического обобщения и анализа возникающих отклонений. Это производится для оперативного вмешательства, а не только в конце года, с целью устранения негативных явлений в производственном процессе и управлении затратами, принятия мер для их предотвращения в будущем. Многие полагают, что под негативными явлениями подразумевается лишь превышение фактических расходов над установленными нормами. Однако это не всегда так. Нормы не возникают ниоткуда, они научно разрабатываются и имеют твердое обоснование. Например, нормы расхода сырья и материалов при производстве продукции соответствуют всем требованиям технологического процесса, и отклонение (как в сторону увеличения, так и в сторону уменьшения) от норм невозможно без нарушения технологии производства. Если же в процессе изготовления продукции допускается нарушение технологии, то это неизбежно влечет за собой снижение качества готовой продукции. Таким образом, экономия фактических затрат, по сравнению с нормативными затратами, только на первый взгляд является благоприятным фактом. Здесь необходимо помнить, что нормы, а, следовательно, и отклонения от них, могут устанавливаться на различные элементы затрат различные - только количественные, только ценовые (суммовые), а могут быть и количественно-суммовые.

скачать реферат Учебно-методическое пособие для преподавателя специальности "Профессиональное обучение"

Основными формами общетехнической подготовки студентов являются: проектная, индивидуальная и индивидуально-групповая, аудиторная и внеаудиторная. Содержанием общетехнической подготовки студентов являются блоки и модули дисциплин цикла предметной подготовки государственного образовательного стандарта, содержание общетехнологической и специальной (контекстной) конструкторско-технологической подготовки, инновационное содержание авторских программ, учебных пособий и методических разработок. Профессионально важными качествами общетехнической подготовки личности будущего преподавателя могут быть: моральные и общечеловеческие ценности, технологическое мировоззрение, проектное конструкторско-технологическое мышление, этика, эстетика, конструкторско-технологические умения, знания и навыки, организаторские способности, педагогическое самообразование, компетентность, профессиональное мастерство, творчество, мобильность, психолого-педагогическая способность и такт, умение выявления и развития потенциальных возможностей учащихся, научное владение оценкой результатов учения.

скачать реферат Производственная практика на «ОАО Беларускабель»

Опасные и вредные производственные факторы подразделяются по природе действия на физические, химические, биологические и психофизиологические. Требования безопасности, предъявляемые к производственному оборудованию и производственным процессам, определяются Системой стандартов безопасности труда, санитарными нормами и правилами, отраслевыми нормативно- техническими документами, строительными нормами и правилами. Эксплуатирование оборудования и производственные процессы должны обеспечивать работающим безвредные и безопасные условия труда. Работа на неисправном оборудовании запрещается. Расположение оборудования в цехах должно соответствовать характеру производства и технологическому процессу. Размещение производственного оборудования и коммуникаций, расстояние между оборудованием, стенами производственных зданий и оборудованием, ширина проходов и проездов должны отвечать требованиям безопасности труда. Каждый рабочий должен соблюдать требования технологических инструкций и инструкций по охране труда. Производственная санитария – это система организационных мероприятий и технических средств, предотвращающих или уменьшающих воздействие на работающих вредных производственных факторов.

скачать реферат Общая физическая подготовка в системе физического воспитания студентов

Специальная разминка обеспечивает профилированное врабатывание организма в предстоящую деятельность. Эффективность специальной разминки определяется оперативной готовностью занимающихся к результативному выполнению следующих за ней основных упражнений. Развернутая и глубоко избирательная разминка необходима, если основная часть начинается выполнением высокоинтенсивных и координационно-сложных физических упражнений. Основная часть урока определяет его содержание и занимает преобладающую временную долю: - 2/3 отведенного времени (30 мин. при 45-минутном уроке). Задачами основной части урока являются:- формирование двигательных умений и навыков, приобретение знаний по выполнению программных физических упражнений; - воспитание потребности и умений к самостоятельным занятиям физическими упражнениями; - воспитание физических качеств, обеспечивающих выполнение упражнений, нормативных требований и нормальную жизнедеятельность организма; - содействие волевому, нравственному и эстетическому воспитанию учащихся.Различают 2 типа структуры основной части урока: 1) гомогенная (однородная) структура в предметном уроке - используются упражнения одного раздела урочного материала школьной программы по физическому воспитанию; 2) гетерогенная (разнородная) структура комплексного урока, при которой используются упражнения из разных разделов школьной программы.Подбор физических упражнений при комплексном уроке должен оказывать разностороннее воздействие на организм; последовательность их выполнения должна основываться на положительном переносе (исключить отрицательный перенос: легкая атлетика - гимнастика, сальто вперед-назад или прыжок в длину - в высоту).

скачать реферат Объекты и субъекты экспертизы

К промышленной продукции предъявляют также требования технологические, стандартизации и унификации, экономические и др. Некоторые из них в той или иной степени могут быть дополнены соответствующими показателями тех или иных свойств. Факторы, влияющие на качество товаров Качество товаров зависит от многих факторов, которые можно подразделить на три группы: факторы, непосредственно влияющие на качество товаров, факторы, стимулирующие качество, и факторы, способствующие сохранению качества товара при доведении его от производителя до потребителя. Все эти факторы либо взаимодействуют, либо действуют изолированно. К факторам, непосредственно влияющим на качество товаров, относятся качество исходного сырья, материалов и комплектующих изделий, конструкция изделия (включая качество проектирования и моделирования), качество технологических процессов (включая качество нормативно-технической документации, оборудования, качество труда работников и др.). Факторами, стимулирующими качество товаров, являются социальная и экономическая целесообразность и эффективность производства, материальная заинтересованность работников и санкции, предъявляемые за выпуск продукции низкого качества.

Набор первоклассника, для девочек, 16 предметов.
В наборе 16 предметов: - Подставка для книг. - Настольное покрытие для творчества. - Веер "гласные". - Веер
721 руб
Раздел: Наборы канцелярские
Рапидограф, 0,13 мм.
Чертежный прибор для черчения и рисования на бумаге, ватмане и чертежной пленке. Заправляется одноразовыми патронами. Пишущий узел
1584 руб
Раздел: Циркули, чертежные инструменты
Комплект постельного белья евро "Самойловский текстиль. Незабудка", с наволочками 70х70 см.
Постельное белье "Самойловский текстиль" – отличный подарок себе и близким. Качественное, удобное и красивое постельное белье
1588 руб
Раздел: Бязь
скачать реферат Актуарные расчеты

Это более жесткое правило, и многие (впрочем, достаточно простые) расчеты демонстрируют, что предписанное в 1987 году финансирование отодвигает период основных пенсионных накоплений в будущее, из чего следуют вполне определенные экономические выводы. Подобные расчеты и выводы приводятся, например, в уже упоминавшейся книге Шибера и Шовена (1997). Именно налоговые льготы – фактор, определяющий выгодность пенсионных накоплений по сравнению с другими видами инвестиций. Насколько нам известно, в России еще не выполнялось исследований, которые могли бы подтвердить или опровергнуть тезис о том, что введение тех или иных налоговых льгот для стимулирования пенсионных накоплений сегодня было бы выгодно для государства в будущем, так как снизило бы нагрузку на пенсионную систему. (Некоторые льготы такого рода вводились на местном уровне, например, в Волгоградской области, где местные власти освободили предприятия от уплаты областной доли налога на прибыль с пенсионных взносов в местные НПФ.) Заключение Из многих примеров актуарного оценивания различных нормативных требований государственного регулирования мы выбрали представленный Самвиком и Скиннером (Samwick a d Ski er, 1997) пример имитационного моделирования пособий в схеме с определенными взносами.

скачать реферат Связь интенсивности физических упражнений с объемом учебной и умственной деятельности

Ответы выявили невысокую посещаемость учащимися уроков физкультуры, низкий охват занятиями спортом и участием в соревнованиях. Это, в свою очередь, влияет на постановку физического воспитания в вузе. Исследуя отношение студентов к физической культуре и спорту исследователи выявили, что 40,75% опрошенных занимаются в целях укрепления здоровья. Созидательный подход к физически культуре следует считать положительным моментом, хотя лучше, если состояние здоровья не является основной причиной для занятий физическими упражнениями. В практике физкультурного движения Казахстана известно, что в учебные заведения, особенно в вузы, поступают юноши и девушки, имеющие недостаточный уровень физической подготовленности, что значительно осложняет их подготовку к выполнению нормативных требовании комплекса ГТО, освоению учебной программы по физическому воспитанию и будущей специальности. УРОВЕНЬ ФИЗИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВЛЕННОСТИ ПОСТУПАЮЩИХ В ВУЗЫ. ДИНАМИКА ФИЗИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВЛЕННОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ На протяжении последних десятилетий специалистов волнует проблема физической подготовленности студентов.

скачать реферат Экологическая доктрина России: от замысла к пилотным проектам

Для этого необходимо: внедрение ресурсосберегающих и безотходных технологий во всех сферах хозяйственной деятельности; технологическое перевооружение и постепенный вывод из эксплуатации предприятий с устаревшим оборудованием; оснащение предприятий современным природоохранным оборудованием; обеспечение качества воды, почв и атмосферного воздуха в соответствии с нормативными требованиями; сокращение удельного водопотребления в производстве и жилищно-коммунальном хозяйстве; поддержка экологически эффективного производства энергии, включая использование возобновляемых источников и вторичного сырья; развитие системы использования вторичных ресурсов, в том числе переработки отходов; снижение потерь энергии и сырья при транспортировке, в том числе за счет экологически обоснованной децентрализации их производства энергии и энергоснабжения и оптимизации системы снабжения мелких потребителей; модернизация и развитие экологически безопасных видов транспорта, транспортных коммуникаций и топлива, в том числе неуглеродного; преимущественное развитие экологически безопасного общественного транспорта как базового вида передвижения в крупных городах; развитие экологически ориентированных технологий реконструкции жилищно-коммунального комплекса и строительства нового жилья; поддержка производства товаров, рассчитанных на максимально длительное использование. 4. Приоритетные направления обеспечения экологической безопасностиРоссийской Федерации 4.1. Обеспечение безопасности при потенциально опасных видах деятельности и ситуациях Основной задачей является обеспечение экологической безопасности потенциально опасных видов деятельности, реабилитация территорий и акваторий, пострадавших в результате техногенного воздействия на окружающую среду.

скачать реферат Организация, нормирование и оплата труда в салоне сотовой связи

Салон «DEL - GSM» опирается в своей деятельности как на федеральные и местные законы о труде, так и на трудовые контракты, заключенные с каждым работником персонально. В трудовых контрактах оговариваются сроки периода найма работника, норма рабочего времени, система и тарифы оплаты его труда, права и обязанности работника, меры его поощрения и наказания. Мероприятия по совершенствованию организации труда. Мероприятия по совершенствованию организации труда базируются на основе: - Организации аттестации рабочих мест; - Аудиторского анализа использования труда, цель которого – экономичное использование рабочей силы; Рабочее место – первичное звено производства. Организация рабочего места – это своевременное обеспечение рабочего места сырьем, энергией, инструментом, материалом, включает наладку и ремонт оборудования. Организация рабочих мест, как вид деятельности по организации труда, требует систематического проведения аттестации рабочих мест, которая позволяет определить технологические отступления от нормативных требований.

телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.