телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВидео, аудио и программное обеспечение -20% Игры. Игрушки -20% Товары для животных -20%

Английский язык с П. Треверс. Мэри Поппинс / P. L. Travers: Mary Poppins

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Это не фэнтези! (К вопросу о жанре произведений Дж. Р. Р. Толкина)

Именно умение отрешиться от великих дел, любовь к мелочам, к незаметным, но и не заменимым прелестям домашнего уюта, которые не ценят Герои, и помогают хоббитам сохранить себя, не отчаяться, не потеряться в той героической кутерьме, в которую они угодили. И Толкин постоянно подчеркивает эти столь любимые сердцу хоббитов (и, по-видимому, самого автора) житейские детали. В то время как герои точат мечи и натягивают луки, Сэм собирает кастрюльки, соль, веревку, теплые носки. Мерри, побывав в лапах орков, а затем сразившись с Черным всадником, больше всего переживает по поводу потери своей трубки. Арагорн с иронией замечает: "Дай хоббитам волю, и они посреди сражения рассядутся, закурят трубочку и будут рассказывать о своих делах и о своих родственниках до десятого колена". Хоббиты действительно таковы, но при этом в словах Арагорна слышится не осуждение, а скорее легкое сожаление. Ему такое немудрящее наслаждение радостями быта вряд ли доступно, так же, как и Теодену, и Денатеру, и Боромиру. Эта любовь к соединению волшебного и сугубо прозаического тоже характерна для английской литературной сказки. Когда Мэри Поппинс со своим поклонником решает отправиться на экскурсию в любой выдуманный мир, они отправляются в джунгли, но там их ждет накрытый к пятичасовому чаю стол с лепешками, маслом, джемом и вареньем.

Строй современного английского языка

Give he ewspaper o Fa her. – Отдай газету отцу I am of e i vi ed o him. – Меня часто приглашают к нему. 4. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются обычно существительным, стоящим после переходного глагола. he boy is wri i g a le er. – Мальчик пишет письмо. ake he ska es o my bro her. – Отнеси эти коньки моему брату. 5. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в творительном падеже, в английском языке выражается посредством предлога by в сочетании с существительным, либо предлога wi h. Существительное с предлогом by (wi h) является предложным дополнением. he dishes were washed by Mary. – Посуда была вымыта Мэри. 6. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в предложном падеже, в английском языке выражаются различными предлогами (i , o , a , from, e c.) в сочетании с существительным. he ship was saili g i he ocea . – Судно плыло в океане. he eacher pu he books o my desk. – Учитель положил книги на мою парту.Падеж местоимений В английском языке личные местоимения, а также вопросительное местоимение who имеют кроме именительного еще и объектный падеж.

Иностранные заимствования в лексике английского языка

Например, quadrille, bolero, picador, mari ade, caramel, flo illa, cigar. Большинство заимствований из испанского языка в XIX веке было сделано в Северной и Южной Америке. Часть этих заимствований через американскую литературу вошла в словарный состав английского языка. Из этих заимствований можно упомянуть: querilla (корень германского происхождения: werra-war), cigare e, lasso, mus a g. Как видно из вышеприведенных примеров, большинство заимствований из испанского языка сохраняют свой облик и обычно употребляются в английском языке в стилистических целях, чаще всего для придания «местного колорита» повествованию. Из испанских слов, прочно вошедших в словарный состав английского языка и не воспринимаемых более как варваризмы, можно выделить следующие слова: co o , ze i h, re egade, gre ade, alliga or, ba a a, cargo, gui ar, guerilla, cigare e, cafe eria, a go, rumba. К недавним и широко используемым заимствованиям относятся такие как di ero, macho, amigo, gri go, el i o(a) и другие. 2.10. Заимствования из португальского языка Заимствования из португальского языка почти всецело с торговыми отношениями, возникшими в результате географических открытий.

Имена собственные в оригинале и переводе

Русский язык в школе, 1939, - №1 16.K.R. Maso . Lloyd's Mari ime A las. he Corpora io of Lloyds. - Lo do .:1969 17.Hajime Yamaguchi. Experime al Voyage hrough or her Sea Rou e. - okyo. SOF, 1995 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский по Д.И.Ермоловичу ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Таблица практической транскрипции с русского языка на английский по Д.И.Ермоловичу ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Таблица практической транскрипции с русского языка на английский по Казаковой Т.А.

"Светлее алмазов горят в небе звёзды" (Английская литературная сказка как явление)

Уж не говоря о трилогии Толкиена, которой многочисленные критики дают истолкований не меньше, чем в своё время произведениям Кэрролла. В ней видят философскую притчу, нравственную аллегорию, замаскированную историю второй мировой войны, современный рыцарский роман, хроники сказочной страны, особый вид фантастики. Кстати, сам Толкиен категорически возражал против всех этих толкований, говоря, что книга его не содержит никаких аллегорий. Но это вершины английской сказки; обратимся к более "рядовым произведениям" - и вновь увидим то же самое. "Билли-король" Э. Несбит и "Когда-то тому назад ." А. Милна помимо пласта, обращённого к детям, дают образцы блестящей политической сатиры. А рассказ Э. Фарджин "Хочу Луну!" представляет увлекательную логическую игру, где причина путается со следствием, строгое следование принципам и правилам приводит к полнейшей неразберихе, а в итоге сама логика оказывается вывернутой наизнанку. Достойны восхищения характеры, которые выводит на своих страницах английская сказка, причём это характеры взрослых, а не детей. К примеру, чета Дарлингов или блестящая вереница персонажей "Мэри Поппинс": мисс Ларк, Робертсон Эй, адмирал Бум, няня Эндрю, мисс Персиммон.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Английский язык. Рабочая тетрадь. 2 класс. ФГОС. Кузовлев В.П.
Рабочая тетрадь к учебнику английского языка для 2 класса. Содержит разнообразные занимательные задания с картинками для обучения
185 руб
Раздел: Рабочие тетради, прописи, альбомы
Happy English-2: Счастливый английский: Кн. 2: Учебник для 7-9 классов общеобразовательных учреждений Изд..
Happy E\nglish-2 (Счастливый английский-2) является авторским продолжением учебника Happy E\nglish-1 Т.Б. Клементьевой и совместным трудом
174 руб
Раздел: ВСЕ РАЗДЕЛЫ
Правильные ответы на вопросы учебника В.В. Латюшина, В.А. Шапкина "Биология. Животные. 7 класс". Пасечник В.В.
Пособие содержит ответы на вопросы к параграфам учебника В.В. Латюшина, В.А. Шапкина "Биология. Животные. 7 класс". Оно облегчит
38 руб
Раздел: Решебники, решения и ответы, шпаргалки
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.