телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАБытовая техника -30% Сувениры -30% Все для ремонта, строительства. Инструменты -30%

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Методическое руководство по проведению занятия по русскому языку в рамках аудиовизуального курса для студентов-иностранцев с использованием видеозаписи мультфильма "Мороз Иванович".

Поэтому занятие целесообразно проводить не в рамках обязательного курса, а в качестве факультатива. Современные методики изучения иностранного языка часто строго придерживаются принципа исключительного погружения в языковую среду, который не позволяет преподавателю использовать в процессе обучения иную речь кроме изучаемой. Тем не менее, при проведении данного занятия преподаватель, по мере надобности, может прибегнуть к родному языку учеников либо другому языку, известному ученикам; например, при объяснении специфической лексики, в целях поиска языковых и реальностных параллелей. Для примера в данном пособии воспользуемся английским языком в отдельных местах. Кроме того, многие вновь возникшие методические пособия страдают поверхностным изложением грамматического материала. В то же время, классические учебники, напротив, чересчур академичны и удалены от практики. Учителю необходимо подходить к своей работе прагматически, преследуя такие задачи: с одной стороны, усвоение учениками практических навыков литературной речи, с другой стороны – выработка внутреннего чувства языка. План занятия. 1. Предварительная домашняя работа – ознакомление с избранными фольклорными текстами (не обязательно). 2. Внимательное изучение на уроке сценария фильма.

Сравнительный анализ лингвистического наполнения концепта «ЦВЕТ» в русской и английской культурах

Сегодня все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа. Как замечают Козырев В.А. и Черняк В.Д., «тревожное снижение общего уровня речевой культуры заставляет особенно остро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи» . Существует огромное количество словарей, которые делятся на два основных типа: энциклопедические и филологические (лингвистические). В энциклопедических словарях объясняются реалии (предметы, явления), сообщаются сведения о различных событиях: Большая советская энциклопедия, Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, политический словарь, философский словарь. А в филологических или лингвистических словарях объясняются слова, толкуются их значения. Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа: двуязычные (реже многоязычные), т. е. переводные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе с иноязычным текстом (русско-английский словарь, польско-русский словарь и многие другие), и одноязычные.

Теория лингвистической относительности Сепира - Уорфа

Разница в проявлении эффекта иностранного языка Такано и Нода сообщают также о двух дополнительных экспериментах, показавших, что эффект иностранного языка проявляется сильнее, когда расхождение между родным и иностранным языком больше, и слабее, когда расхождение меньше. В первом эксперименте применялась та же методика, что и в эксперименте Такано и Нода 1993 года, и участниками были люди, родными языками которых являлись немецкий и японский, а общим иностранным языком - английский. Обнаружилось, что эффект иностранного языка сильнее проявлялся у японцев. Ученые объяснили эти результаты более существенными различиями между японским и английским языками, чем между немецким и английским. Второй эксперимент подтвердил результаты первого, на этот раз на примере людей, родным языком для которых был корейский или английский, а общим иностранным языком - японский. Резюме Все вместе, эти эксперименты показывают, что помехи при выполнении как лингвистических заданий (трудности обработки иностранного языка), так и нелингвистических задач (эффект иностранного языка) - нормальное и предсказуемое явление в случае людей, говорящих на двух языках.

Обучение аудированию на коммуникативной основе в 7, 8 классах общеобразовательной школы

Начнем с самого термина: итак, термин «аудирование» был введен в литературу американским психологом Брауном. Аудирование – это понимание воспринимаемой на слух речи. Оно представляет собой перцептивную мыслительно- мнемическую деятельность. Аудирование должно занимать важное место уже на начальном этапе. Овладение аудирование дает возможность реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели. Оно позволяет обучить учащихся внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывание и таким образом, воспитывать культуру слушания не только на иностранном, но и на родном языке. Воспитательное значение формирования умения понимать речь на слух, оказывающие в то же время и развивающие воздействие, заключается в том, что оно положительно сказывается на развитии памяти учащегося, и прежде всего слуховой памяти, в столь важной не только для изучение иностранного языка, но и любого другого предмета. Аудирование вносит свой вклад и в достижение образовательной цели, обеспечивая возможность понимать высказывания, как бы элементарны они ни были на языке другого народа, в данном случае на английском языке, одном из самых распространенных языков мира.

Использование аутентичных материалов при обучении аудированию на старшем этапе обучения

Как Вы думаете, в каких сферах жизнедеятельности Вы найдете ему применение? Результаты анкетирования показали, что все ученики считают знание иностранного языка неотъемлемой частью современной жизни. Хотя причины тому приводились самые разнообразные (“каждый культурный человек должен знать хотя бы один иностранный язык”; “потому что без английского языка нельзя пользоваться компьютером и интернетом”; “самые хорошие записи (музыкальные) все на английском”; “мне просто нравится английский язык!”; “это поможет мне в дальнейшей карьере”; “я хочу выйти замуж за иностранца и уехать”; “я планирую поступить на ин. яз. в этом году”; “все везде на английском” и так далее.), но главное то, что все выпускники осознают практическую значимость иностранного языка, его ориентацию на жизненное применение. При наличии несомненно положительных результатов в плане обучения иностранному языку в старших классах в гимназии № 139 (четкая мотивация к изучению иностранного языка, достаточно серьезное отношение к иностранному языку как к предмету), здесь также присутствуют и негативные моменты.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Современный урок иностранного языка. Рекомендации. Разработки уроков. Сафонова В.П.
Современный урок стал гибким, разнообразным по целям и задачам, вариативным по формам и методам преподавания, насыщенным по использованию
72 руб
Раздел: Методическая литература, программы, каталоги
Маркировка электронных компонентов. Перебаскин А.В.
В книге приводится цветовая и кодовая маркировка пассивных компонентов: резисторов, конденсаторов, катушек индуктивности, а также активных
0 руб
Раздел: Электроника. Радиоэлектроника
Дошколятам - о животных. Занимательные и справочные материалы. Валк Е.Ю.
Возраст дошкольника - возраст почемучек. Поэтому так важно, чтобы те знания, которые накапливаются у малыша, были правильными и
143 руб
Раздел: Методическая литература, программы, каталоги
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.