телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАРазное -30% Товары для спорта, туризма и активного отдыха -30% Красота и здоровье -30%

Застольная книга (Тосты, Застольные песни, Народный фольклор)

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Картофель

Алекс Громов Место первого появления картофеля до сих пор остается тайной, загадкой, ученые не могут точно ответить на этот вопрос. Лишь известно, что его большая родина – это Латинская Америка, многие считают, что родиной картофеля когда-то было древнее Перу, а авторы других публикаций до сих пор уверены, что картофель ведет свое происхождение из Чили.  Впервые картофель появился в Латинской Америке многие тысячелетия назад, еще с незапамятных времен, когда древние люди, гонимые голодом, после неудачных охоты на огромных диких зверей, искали в земле съедобные корни растений, среди которых им посчастливилось найти и клубни дикого картофеля. Но индейцы умудрялись даже использовать дикий картофель - так в Южной и Центральной Америки было известно более 150 видов дикого картофеля и при этом множество способов его приготовления, из которых наиболее часто употребляемым стал чуньо – нечто вроде картофельных чипсов, пригодных к долгому хранению. Картофель был у индейцев настолько популярным блюдом ( и просто необходимым для выживания продуктом питания), что чуньо даже вошло в народный фольклор.

Формирование книжной культуры сибирских народов в условиях многонационального Российского государства

Однако очень скоро миссионерская проповедь на русском языке зашла в тупик, и возникла необходимость перевода основных догматов веры, священных и богослужебных книг на языки просвещаемых народностей. За эту работу и принялись миссионеры, жившие в самых разных уголках Сибири. За Уралом возникает и действует большое число православных духовных миссий - Алтайская, Киргизская, Обдорская, Забайкальская, Камчатская, Иркутская, Амурская, Гольдская и др. На протяжении XIX - начала ХХ вв. миссионерами издаются книги на алеутском, алтайском, бурятском, казахском, мансийском, нанайском, ненецком, ороченском, селькупском, татарском, хантыйском, чукотском, эвенкийском, эвенском, якутском и других языках. Выпускаются азбуки, грамматики, словари, материалы для первоначального чтения, молитвенники, богослужебная и религиозно-нравственная литература, переводы основных священных книг. Для татар, приобщенных к исламу, выходят книги на арабском и русском алфавитах, для бурят - в старомонгольской и русской графике. Одновременно накапливаются многочисленные письменные и печатные тексты фольклорных произведений, фиксируемые учеными и миссионерами, переписка этнографов и лингвистов с грамотными представителями коренных народов на их языке, переводы работ с одного языка на другой.

Сравнительная характеристика картин: «Менины» Д.Веласкес «Портрет семьи короля Карла IV» Ф.Гойя

Гойя создал за свою долгую жизнь семьсот картин, пятьсот рисунков, двести пятьдесят офортов, в которых вечно живут революции, войны, дегенеративные и жестокие короли, лживые и жадные аристократы, зловещие молодящиеся старухи, храбрые тореро и прелестные махи - все самое героическое и все ничтожное и фальшивое в человеке. Гойя почти половину творческой жизни был глух, но всмотритесь в его работы, и вы услышите перезвон гитарных струн и вздохи влюбленных, до вашего слуха донесется ритмичный перестук каблуков танцующих хоту, вас увлекут веселые и задорные песни народных празднеств. Вы содрогнетесь от рева коррид, вам станет жутко от скрипа гарроты и стонов удушаемых. Художник бросит вас в бездну своих «Капричос», и вы познаете блаженство ночного полета и ужас тайных кошмаров. Замечательный французский художник Эжен Делакруа, посетив Испанию, писал: «Весь Гойя трепетал вокруг меня». Настолько великий испанский живописец художественно и энциклопедично отразил жизнь своей страны, своего народа. Ярко, гениально. И это, однако, не помешало королю Испании Фердинанду, только что взошедшему на престол, заявить Гойе: «Вы достойны петли!".

«Русская женщина» в городском (блатном) шансоне

Т.М.Николаева Что такое блатная песня, блатной фольклор, городской фольклор – не определили до сих пор, хотя над этим бьются лучшие головы и целый сайт «Постфольклор, семиотика», возглавляемый С.Ю.Неклюдовым и его коллегами. Большой собственный возраст дает мне возможность проследить лично эволюцию некоторых текстов, от вариантов, услышанных в 1938-1940 годах в Дорогомилове (мы жили на площади Киевского вокзала) к современным их инкарнациям, потихоньку становящимся каноническими. Прежде всего хотелось бы вывести из рассмотрения тематику экзотическую, то есть полулегальную, но не исполняющуюся с эстрады. Это песни типа безумно популярного «Джон Грея» (мифологема об авторстве М.Блантера), «В Кейптаунском порту», «Когда в море блестит бирюза» («Танголита»), «В таверне много вина», «Босс нам отдал приказ лететь в Кейптаун» и множества подобных. Их обилие объяснялось многими причинами – теми же, почему был популярен и Александр Грин и даже Джек Лондон. Отчасти специфическую экзотику составляют и «одесские» песни, многие из которых изначально таковыми не были.

Особенности художественной речи сатирического произведения на примере сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил"

Тема 23. М. Е. Салтыков Щедрин. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Особенности художественной речи сатирического произведения. Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (15 (27) января 1826 — 28 апреля (10 мая) 1889) (настоящая фамилия Салтыков, псевдоним Н. Щедрин) Жанр сказки издавна привлекал Щедрина. Более чем кто-либо из современников, он понимал все преимущества сказочной манеры повествования, и его обращение к сказке было вызвано не только условиями общественно-политической жизни России тех лет. Как самостоятельный жанр сказка впервые появляется в его творчестве в 1869году. «Повесть о том как один мужик двух генералов прокормил». Своё произведение он назвал именно «Повесть.» а не « Сказка.», потому что это произведение своего рода сказка для взрослых , в котором изображены герои того времени: два генерала воплощающие собой самодержавный строй и мужика который воплощает собой русский угнетенный народ. Сказка без сказочных героев, в которой не отражены реалии русского народного фольклора, не похожа на народную сказку, ни в композиции, ни в сюжете не повторяет традиционных фольклорных схем, поэтому и названа «Повестью.», в которой автор лаконично, четко и ясно раскрывает аспект русской самодержавной действительности. «То что г.Щедрин называет сказками, вовсе не отвечает своему названию, с возмущением сообщал один из цензоров цензурному комитету,- его сказки -та же сатира, и сатира едкая, тенденциозная, более ли менее направленная против общественного и политического нашего устройства».

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Песенник гитариста. Любимые застольные песни. Агеев Д.
"Шумел камыш, деревья гнулись, а ночка темная была…" "А я милого узнаю по походке…" "Что стоишь, качаясь, тонкая
93 руб
Раздел: Народные песни, романсы
День рождения паучка Яны. Амфт Д.
У маленького симпатичного паучка по имени Яна сегодня день рождения! Вместе с мамой она приготовила праздничный пирог, украсила свою
303 руб
Раздел: Современные зарубежные сказки
Поводок для собак Collar "Glamour", круглый (цвет: фиолетовый), 10 мм x 122 см.
Поводок изготовлен из натуральной кожи и снабжен металлическим карабином. Поводок отличается не только исключительной надежностью и
955 руб
Раздел: Поводки, ринговки, удавки
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.