телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАТовары для детей -30% Видео, аудио и программное обеспечение -30% Всё для хобби -30%

Иного выбора нет

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Принципы сбыта техники для дома и быта

Гипермаркет бытовой техники (в дальнейшем – ГМБТ) должен располагать площадью от 4000 кв. м. и обладать ассортиментом от 1500 наименований. Этот формат (который в Украине можно отнести к развивающимся) способен предоставить потребителю принципиально иной выбор товаров. Как показывает практика, цены могут не играть принципиальной роли, они могут быть не ниже, чем у конкурентов. Если ГМБТ находится на нескольких этажах, возникает вопрос, какие товары расположить на основном этаже, а какие – на остальных. В отличие от СМ продуктов питания, товаров типа хлеба или молока, за которыми потребитель пойдет обязательно, среди бытовой техники нет. На неосновных этажах может быть расположена техника, круг потребителей которой и так невелик. Например, профессиональная аудиотехника, которой интересуются либо по роду занятий, либо гурманы. Разбивать товарную группу на 2 разных этажа не имеет смысла. Потребитель не получит целостного впечатления от нее. Итого, на неосновном этаже может располагаться товарная группа меньшего спроса. Потребителя обязательно нужно информировать о том, что именно они могут приобрести на этом этаже.

Реформирование российского общества и проблемы развития молодежи

Р Е Ф Е Р А Т По социологии На тему: Реформирование российского общества и противоречия развития молодого поколения Выполнила: Лысякова И.И 108 гр. англ.язык Проверил: Полутин Сергей Викторович Саранск 1999 ПЛАН 3 Проблемы подготовки молодого поколения к труду. и противоречия развития молодежи в системе характера у использованной литературы 15 ВВЕДЕНИЕВремя глобальных реформ, которые и реформами-то можно назвать с большой натяжкой (я так считаю, что реформа подразумевает два аспекта: непосредственно предопределение путей производимого изменения и прогнозирование, предвидение последствий этого изменения) захлестнувших Россию неожиданно и бесповоротно, «сломало» систему прежней «морали», существенно перевернув все нравственные ценности. Процесс социализации как передачи молодому поколению норм и традиций, выработанных предшествующими поколениями, нарушился, т.к. кардинально изменилась идеология, не оставляя иного выбора как самую что ни на есть настоящую борьбу за выживание. Старшему поколению, у которого в памяти еще свежо воспоминание «о днях былых», сложно адаптироваться в нынешних условиях, сохраняя прежнюю систему ценностей; молодому поколению еще сложнее в этом плане, т.к. у него своей системы ценностей еще нет, а если и есть, то условная и вообще ценности как таковые для молодежи относительны, хотя она отнюдь не безнравственна, как это принято считать.Можно сказать, что формирующиеся уже сегодня стили общения, мировосприятия, ценностных приоритетов становятся серьезной основой для тенденций развития социальной структуры «постпереходного» российского общества.

Предварительные расчеты в триангуляции

Существуют два принципиально различающихся подхода к созданию средств автоматизации геодезических вычислений, отраженные в заголовке. Поэтому при выборе программного обеспечения  для разработки какого-либо средства автоматизации вычислений необходимо сделать выбор между двумя этими подходами. Нужно сразу сказать, что собственно использование специализированного программного обеспечения как таковое не является именно разработкой нового средства автоматизации вычислений, по причине того, что это программное обеспечение само по себе является именно таким средством, которое необходимо лишь должным образом сконфигурировать для выполнения той задачи, которую необходимо решить. Иными словами, нет необходимости разрабатывать алгоритмы обработки результатов измерений, но необходимо лишь правильно использовать изначально заложенные программистами возможности системы для решения конкретной задачи. Но тут как раз и возникает проблема. Дело в том, что в основном специализированные ГИС изначально предназначаются для решения достаточно узкого круга задач, и расширению поддаются с трудом.

Практика сюрреализма

Поэзия повсюду, — говорят сюрреалисты, — она доступна всем, она рождается из «автоматизма». По убеждению сюрреалистов, сюрреалистическая поэзия — не создание стихов, но «снятие покрова, разрыв мутной коры искусственности, закрывающей выход непрерывному внутреннему потоку». Если быть последовательным, то надо признать, что «бессознательное не может быть выражено иначе, как бессознательно». Отсюда и берется презрение к «поэзии», к литературной технике — «отсюда реакция против всякой «литературы», которая рассматривается как враг глубокой «реальности», как притворство, противостоящее «искренности»; отсюда эти атаки против «техники», так как «техника — это мельница, через которую нечистое сознание заставляет проходить чистое подсознание»(Gu mа R. A. I roduc io a la lec ure des poe es fra cais. Pa s. 1967, p. 205.). Само собой разумеется, что «в доктрине сюрреализма заключено глубочайшее заблуждение». Заключается оно в том, что «коль скоро нечто выражено, оно употребляет «слово», «фразу», ужасные основы цивилизации»; сюрреалистическое произведение неизбежно оказывается не «естественным», а «сфабрикованным» с помощью ничего иного, как сюрреалистической «техники». «Нет иного выбора: произведение искусства или каталог»(Gu mа R. A. I roduc io a la lec ure des poe es fra cais. Pa s. 1967, p. 205. ). Поскольку сюрреалисты пытались быть собой — они писали «каталоги».

О лингвистических аспектах перевода

Поскольку информация, которой требуют английская и русская грамматические структуры, неодинакова, мы имеем два совершенно разных набора ситуаций с возможностью того или иного выбора; поэтому цепочка переводов одного и того же изолированного предложения с английского языка на русский и обратно может привести к полному искажению исходного смысла. Швейцарский лингвист С. Карцевский как-то сравнил такую постепенную потерю с процессом циркулярного обмена валюты по неблагоприятному курсу. Но очевидно, что чем полнее комплекс сообщения, тем меньше потеря информации. Языки различаются между собой главным образом в том, что в них не может не быть выражено, а не в том, что в них может быть выражено. С каждым глаголом данного языка обязательно связан целый ряд вопросов, требующих утвердительного или отрицательного ответа, как например: было ли описываемое действие связано с намерением его завершить? Есть ли указание на то, что описываемое действие совершалось до момента речи или нет? Естественно, что внимание носителей языка было постоянно сосредоточено на таких деталях, которые обязательны в их вербальном коде.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Приемы педагогической техники: свобода выбора. Открытость. Деятельность. Обратная связь. Идеальность: Пособие для. Гин А.А.
Эта книга-методика адресована учителям-практикам и методистам независимо от предметной специализации. В ней содержатся апробированные и
295 руб
Раздел: Общая педагогика
Забытый День Рождения (худ. Гаркуша О., Мухачева С.) До-ре-ми ISBN 5-474-00033-2 985-407-346-7.
174 руб
Раздел: ВСЕ РАЗДЕЛЫ
Пес и мышонок. Гурина Ирина
Стихи о животных с картинками для самых маленьких. Книжка на картонке. Картонные страницы. На каждой странице у героя на месте глазок -
47 руб
Раздел: Книжки со вставками
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.