телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАТовары для детей -30% Видео, аудио и программное обеспечение -30% Игры. Игрушки -30%

Критика и публицистика

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Против течения

Китаев четко реконструирует ее ход, определяет факторы, которые на нее влияли. При описании общественно-политических представлений Карамзина в начале ХIХ в. исследователь приходит к выводу, что они имели охранительный и вовсе не либеральный характер, оспаривая в этом пункте точку зрения В.В. Леонтовича, высказанную в его «Истории либерализма в России». Китаев отмечает, что в своем стремлении очертить пределы возможного для монархической власти минуя конституцию и политическое представительство, Карамзин являлся предшественником раннего славянофильства, в частности К.С. Аксакова. По мнению автора главы, его фигурант заметно углубил критику петровских преобразований в сравнении с критикой М.М. Щербатова, и одним из первых консервативных русских мыслителей констатировал глубокий культурный разрыв между дворянством и остальной массой народа, пошедший от Петра I (с. 181). Усиление национально-патриотических мотивов в публицистике Карамзина исследователь рассматривает на фоне тех сдвигов, которые произошли в русском национальном самосознании в последней четверти ХVIII в., и создатель записки «О древней и новой России» продолжает ряд мыслителей, начатый Д.И. Фонвизиным и И.Н. Болтиным. Интересно, что будущий историограф, непримиримый оппонент реформатора М.М. Сперанского, предлагал собрать в российском кодексе указы и постановления от времен Алексея Михайловича до Александра I, но именно Сперанский осуществил эту кодификацию российского законодательства при Николае I.

Первый роман Тургенева: Рудин

Их чувства искренни, но не прочны, и печальна бывает участь молодых девушек, связывающих с ними свою жизнь. В критике и публицистике 50-х годов раздавались «трезвые» голоса, укорявшие «лишних людей» в том, что они не умеют, не могут, не хотят жить в гармонии со своим окружением, и видели в этом их вину. Тургенева это не убеждало. Если образованные, талантливые, незаурядные люди становятся лишними, ненужными, бесприютными, значит, должна же быть какая-нибудь причина, помимо их личных недостатков и пороков. Разобраться в этом и ответить на этот трудный вопрос Тургенев «поручил» одному из «лишних» людей: недаром ведь они были люди размышления и анализа, вовсе к тому же не склонные оправдывать себя; напротив, они гораздо охотнее предавались желчному самообвинению. Именно таков Алексей Петрович, герой повести «Переписка» (1856). Он выступает своим собственным судьей и пытается понять, чем вызваны его жизненные ошибки и нравственные падения. Без всякого снисхождения к себе и себе подобным говорит Алексей Петрович о своем «дрянном самолюбии», о склонности к эффектной позе и красивым словам, о легкой изменчивости и непостоянстве.

Литературно-библиографическая информация в СМИ

По нашим наблюдениям они являются самыми читаемыми журналами в библиотеках. «Знамя» - ежемесячный литературно- художественный и общественно-политический журнал, выходит с 1931 года. Очень удобно в оформлении журнала то, что читатель может узнать о самых интересных публикациях в номере, сведения о которых выносятся на обложку журнала (приложение 11). «Знамя» имеет несколько больших разделов – « o fic io », «Мемуары, архивы», «Публицистика», «Критика», «Наблюдатель», «Конференц-зал». Открывается журнал художественными произведениями: поэзией, прозой. На страницах журнала хорошо «уживаются» и корифеи литературного пера, и молодые прозаики, реалисты с постмодернистами и т.д. Журнал представляет читателю современную словесность во всём многообразии жанров, стилей, манер. Раздел «Критика» примечателен тем, что здесь печатаются не только «положительные» или «отрицательные» мнения обозревателей, но и разворачиваются полемические споры по поводу того или иного произведения. Это вызывает интерес читателя к художественному произведению и желанию его прочитать. Так, например, происходит спор между А. Кузнецовой и её оппонентами по поводу философского романа А.

Развитие современной публицистической картины мира

Многообразны формы публицистики — событийно-информационная, позитивно-аналитическая, критико-аналитическая, сатирическая, полемическая и дискуссионная. Сложилась система жанров газетно-журнальной публицистики — интервью, корреспонденция, комментарий, рецензия, передовая и проблемная статьи, воззвание, обозрение, путевые заметки, письмо, очерк, памфлет, фельетон и др. Жанры ораторской публицистики (выступление, речь, доклад, беседа и др.) активно используются в современном мире на телевидении и радио, где в модифицированных формах находят применение также и жанры газетно-журнальной публицистики (Телевидение, Радиовещание). Названные выше «общие» свойства публицистики в разной мере присущи различным её жанрам. В публицистике весьма велика роль субъективно-авторского (гражданственно-лирического) начала, передающего общественный темперамент публициста, его умение убеждать, приводя в защиту своей позиции не только логические доказательства, но и обращаясь к социальному опыту и нравственному чувству читателей. Значимую композиционную роль играют средства убеждающей речи и поэтического синтаксиса, широко используется словесная образность. Свойства публицистики проникают нередко в ткань художественных и научных произведений, придавая им качество публицистичности, открытой тенденциозности в тех случаях, когда автор произведения стремится непосредственно откликнуться на социально-политические события эпохи.

Лексические способы перевода в романе Стивена Кинга "Сияние"

Объект исследования – способы перевода художественного текста. Предмет исследования – лексические способы перевода в романе Стивена Кинга «Сияние». Цели исследования: - рассмотрение особенностей перевода художественного текста – изучение основных способов перевода в романе «Сияние» Задачи исследования: - проанализировать научную литературу - рассмотреть различные способы перевода художественного текста - провести сравнительный анализ переводов романа Глава I. Теория перевода художественного текста Специфика художественного текста Художественный текст – это текст, охватывающий все жанровое разнообразие художественной литературы, литературной критики и публицистики. У него две основные взаимосвязанные текстообразующие функции: воздействия и эстетическая. В таких текстах особое значение приобретает форма изложения. В литературе воплощается не только и не столько рациональное, сколько художественное и эстетическое познание действительности. От того, как и в какой форме материализуется содержание, зависит эстетическая ценность произведения и уровень эмоционально-экспрессивного воздействия на читателя.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Критика чистого опыта. В популярном изложении А. Луначарского. Авенариус Р.
Вниманию читателей предлагается книга, в которой содержится популярное изложение знаменитой работы швейцарского философа Рихарда
416 руб
Раздел: Научные издания, теории, монографии, статьи, лекции
Архитектурное наследство. Выпуск 48. Бондаренко И.А.
В настоящем сборнике представлены материалы новых исследований архитектуры и градостроительства. Рассматривается история создания
1223 руб
Раздел: Искусство, культура
Очерки теории этноса. Бромлей Ю.В.
В настоящей книге дается характеристика всех основных функций этносов, проявляющихся в самых различных сферах жизни общества - от
344 руб
Раздел: Прочие издания
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.