телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАИгры. Игрушки -30% Видео, аудио и программное обеспечение -30% Электроника, оргтехника -30%

Нейромаркетинг: Визуализация эмоций

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Тематическое многообразие лирики М. Ю. Лермонтова

С удивительной точностью переданы могучие масштабы России, её бескрайность, необозримость пространств. Здесь же ощущается новое качество авторских эмоций. Вначале: "люблю – за что, не знаю сам". Затем: "отрада, многим незнакомая", вызванная созерцанием уклада, нравов "мужичков". В отличие от предшественников, Лермонтов выразил более тесную, душевную связь с народным бытиём. В этом произведении прозвучало оскорбительно-дерзкое, и вместе с тем проникнутое глубокой душевной болью определение родной страны – "немытая Россия". Такого русская литература еще не произносила! Лермонтов, свободный и гордый человек, не мог жить в "стране рабов, стране господ", быть под постоянным надзором властей. И в то же время, он ненавидел Россию безропотную, покорную, где царили беззаконие и произвол.             Уже само название содержит вызов. Ту Россию, которую официальная власть именовала не иначе как "великая, державная", Лермонтов назвал "немытой". Это – активная борьба за свои представления о справедливости. Патриотизм в лирике. Лермонтов с уважением относился к русскому народу. Особенно это проявилось в стихотворении «Бородино»,которое молодой Лермонтов мечтал понести на суд Пушкину, хотя и не был с ним знаком.

Образное воплощение творческого поиска Н.Гумилева

Смело проявлено подлинно гумилевское – поиск Света за чертой бытия. Даже Мертвый, отданный костру, способен на дерзкое желание: «Я еще один раз отпылаю Упоительной жизнью огня». Творчество провозглашается видом самосожжения: «На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача» («Волшебная скрипка»). Образный строй соткан из знакомых реалий. Тем не менее они, разноисходные, контрастные, так соотнесены друг с другом, а главное, так свободно домыслены их свойства и функции, что возникает фантастический мир, передающий «сверхземные» по силе и характеру идеалу. «Я» субъекта редко проявлено открыто, но любому из воплощенных «лиц» сообщены его предельные эмоции и устремленность. Все преображено волей поэта. В небольшом цикле «Капитаны» есть бытовой колорит, скажем, в береговой жизни мореплавателей. Возникают здесь фигуры прославленных путешественников: Гонзальво и Кука, Лаперуза и Васко да Гама. С редким мастерством воссоздается облик каждого героя через красочные детали одеяния («розоватые манжеты», «золото кружев»). Но все это только внешний, тематический пласт цикла, позволяющий сочно, зримо выразить внутренний.

Функционально – прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке

Анализ имеющейся литературы по фразеологии показал, что в целом в работах фразеологов ФИ служат лишь иллюстративным материалом при рассмотрении какого- либо фразеологического вопроса. Так, при рассмотрении междометных ФЕ и особенностей их контекстного употребления Н.В.Полищук выделяет специальный класс междометных ФЕ – эмотивные интенсификаторы (Полищук 1988). Являясь единицами непосредственно эмотивной номинации и выражая эмоции в обобщенной форме, междометные ФЕ характеризуются различной эмотивной ценностью-степенью выражения оценки. “Эмотивные интенсификаторы призваны усиливать положительные или отрицательные эмоции. Данные фразеологизмы актуализируют два компонента эмоций, а именно оценку и антиномию “возбуждение/ разрядка” (Полищук 1988: 5). В этот класс входят ФЕ типа: “I’ll ea my boo s (или head)!”, “I’ll ea my ha if !” (“даю голову на отсечение”, “как пить дать”), которые основаны на одном приеме: гипербола, доведенная до абсурда, алогизма. Группа эмотивных интенсификаторов включает и восклицания, усиливающие предшествующее утверждение: “By jimmy!”, “By he livi g ji go!” –“ей богу!”, “боже мой!”, “видит бог!”, “черт возьми!”; “Who/where/how o ear h, he hell, he devil, i God’s ame?” – “кто, где, как черт побери?” Автор считает, что эмотивные интенсификаторы, являясь непосредственным выразителем эмоций, внешним выразительным движением, составной частью самого эмоционального переживания, вовлекает в свое окружение опосредованные выразители эмоций в виде различных контекстов, которые, в свою очередь, являются “узлами” эмоционального выражения (Полищук 1988).

Функционально – прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке

Именно таким образом осуществляется распространение знаний от одной научной парадигмы к другой” (Минский 1988:291). Ключевые метафоры прилагают образ одного фрагмента действительности к другому ее фрагменту. Они обеспечивают его концептуализацию по аналогии с уже сложившейся системой понятий. Представляется, что в основе образования значения ФИ лежит “акт метафорического творчества”, изучение которого “позволяет увидеть то сырье, из которого делается значение слова. Метафора есть стадия в переработке сырья, этап на пути от представления знаний, оценок и эмоций к языковому значению” (Арутюнова 1999: 370), в нашем случае к значению ФИ. 1.3.4. Метафора как способ формирования значения ФИ Проведенный анализ языкового материала свидетельствует о том, что значения ФИ образованы от значений своих прототипов в результате метафорического переосмысления. Таким образом, основная задача данного параграфа состоит в том, чтобы показать метафору в действии, т.е. раскрыть механизмы метафоризации, приводящие к формированию интенсифицирующего значения ФИ.

Поэтика цвета в произведениях Сергеева-Ценского

Кроме того, психологи связывают цвет с эмоциями человека: у каждой эмоции свое определённое место в цветовом пространстве, т.е. каждая эмоция соответствует определённому цвету, а каждый цвет вызывает строго определённые эмоции. Однако при наличии общих принципов цветовосприятия в разных этнокультурах наблюдаются различия в семантике и ценности отдельных тонов, а также в лексическом воспроизведении цвета. К примеру, в каждой культуре присутствует цветовая жизненная триада “черный–белый–красный”, сводимая во всех культурах к одному семантическому узлу “рождение–жизнь–смерть”, но значение каждого из этих цветов варьируется в зависимости от этнонациональной принадлежности культур. “В лингвистике, – как отличает С. Упорова, – системный подход к цветонесущей лексике пока не выработан. Важным представляется следующее: 1) слово-цветообозначение изначально эмоционально окрашено, оно упорно рвётся из рамок просто обозначения цвета и стремится выразить наше к нему отношение; 2) цвет может быть выражен эксплицитно (путём прямого называния цвета или признака по цвету), и имплицитно (путём называния предмета, цветовой признак которого закреплён в быту или культуре на уровне традиции).

страницы 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Audio CD. О здоровье. Исцеляющая визуализация по методу Луизы Хей.
Хорошее здоровье - это отсутствие усталости, хороший аппетит, легкое засыпание и пробуждение, хорошая память, хорошее чувство юмора,
187 руб
Раздел: Для взрослых
Audio CD. О любви к себе. Аффирмации по методу Луизы Хей.
Мы - вечные студенты позитивного отношения к жизни - отличаемся от других людей тем, что легко умеем избавляться от негатива. Мы следим за
187 руб
Раздел: Для взрослых
Audio CD. О прощении. Исцеляющая визуализация по методу Луизы Хей.
Любовь исцеляет все, а дорога к ней лежит через прощение. Если в вашей жизни не работает какой-либо аспект, например, вы одиноки, больны,
187 руб
Раздел: Для взрослых
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.