телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВсё для хобби -30% Канцтовары -30% Товары для дачи, сада и огорода -30%

Переводы польских форумов за 2008 г.

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Соединение социализма с рабочим движением

Он и там продолжал писать произведения с призывами развернуть борьбу за свержение власти самодержавия и эксплуататорского строя. Публикации на русском языке Грабовский печатал в периодических изданиях России, сборники стихов на украинском языке посылал в Галицию и издавал во Львове. Он отстаивал мысль о том, что украинский язык следует выводить «на широкий путь», добиваться права печатать им любые произведения: художественные, публицистические, научные. Правомерность этого суждения он сам утверждал на практике своими переводами на украинский язык: с русского — произведений А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, с армянского — О. Туманяна и А. Исаакяна, с грузинского — И. Чавчавадзе, с польского — М. Конопницкой, с болгарского — X. Ботева, с венгерского — Ш. Петефи, с шотландского — Р. Бернса, с английского — Дж. Байрона, с немецкого — Г. Гейне и И.-В. Гете. Из сборника переводов Грабовского «Песни Украины» (1898) русский читатель мог ознакомиться с украинской поэзией. Революционер-демократ умер в 1902 г. в ссылке в Тобольске и по завещанию похоронен там же, рядом с могилами ссыльных-декабристов. За два года до смерти Грабовский правильно отметил основную тенденцию развития революционного общественно-политического процесса, отметив: «Теперь все, что только есть в России живого, движимого и работающего, идет под лозунгом марксизма».

Классификация физико-химических методов обработки и очистки. Плазменные методы удаления материала с поверхности твердого тела

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАТИКИ И РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ кафедра ЭТТ РЕФЕРАТ на тему: «Классификация физико-химических методов обработки и очистки. Плазменные методы удаления материала с поверхности твердого тела» МИНСК, 2008 В соответствии с применяемыми средствами очистку делят на жидкостную и сухую. Жидкостная очистка выполняется органическими - растворителями; разнообразными составами, содержащими щелочи, кислоты, пероксид, и другие реактивы, водой. Подобрать жидкое средство, одновременно удаляющее все возможные поверхностные загрязнения, весьма сложно, поэтому жидкостная очистка включает ряд последовательных операций. Нерастворимые в воде органические жировые загрязнения делают поверхность гидрофобной, т. е. плохо смачиваемой водой и большинством растворов. Для равномерной очистки поверхность подложек (пластин) необходимо перевести в гидрофильное, т. е. хорошо смачиваемое водой, состояние. Операция удаления жировых за- Рисунок 1 Классификация методов очистки и травления пластин и подложек грязнений, сопровождаемая переводом поверхности из гидрофобного состояния в гидрофильное, называется обезжириванием.

История кондитерских товаров (конфет)

Реферат На тему: История кондитерских товаров (конфет) Красноярск 2008 История кондитерских товаров (конфет) Кондитерские изделия сопровождают нас по жизни. Их вкус знаком каждому с раннего детства. И чем взрослее мы становимся, тем острее ощущается в организме дефицит , который содержат торты, карамель и другие лакомства. Вот почему подавляющее большинство людей - сладкоежки, испытывающие восторг от приятной встречи с шоколадом, имеющим давнюю историю. Конфеты (итал. единственное число co fe o, от лат. co fec us – изготовленный) – кондитерские изделия из одной или нескольких конфетных масс, изготовленных на сахарной основе, с различными добавками. Предшественниками конфет на Руси были цукаты. Вначале так называли разновидность сухого (киевского) варенья – засахаренные в меду фрукты и ягоды. Они описаны еще в «Домострое». В XVII в. пришло к нам из немецкого языка слово «цукаты» и постепенно вошло в обиход. Затем появилась новая разновидность конфет – мелкие сахарные шарообразные изделия, названные драже. Это слово заимствовано из французского и означает «лакомство». Слово конфета переводится с латыни как «приготовленное снадобье». Первые конфеты появились ещё в Древнем Египте.

Организация деятельности предприятий общественного питания и этапы создания ресторана

Внешний вид и личная привлекательность владельца позволяют достичь весьма значительного успеха. Несмотря на неизмеримо тяжелый труд в начале пути, когда дело только начинает раскручиваться, в дальнейшем, вы можете рассчитывать на почти автоматический успех и работать в нормальном режиме без перегрузок. Очень много людей открывают рестораны не только из меркантильных соображений. Владение рестораном обладает некой мистической привлекательностью. Вы создаете свой собственный мир. Открытие ресторана непростая задача, но выполнимая, если этого сильно хотеть. Библиографический список 1.Менеджмент гостинец и ресторанов: Учебник/ Н.И. Кабушкин, Г.А. Бондаренко – 4-е изд.; - Мн.: Новое знание, 2003 год. 2.Культура ресторанного сервиса: Учебное пособие/ Федцов В.Г. – М.: «Дашков и К», 2008 год. 3.Ресторанный бизнес в России/ И.В. Волкова, Я.И. Миропольский, Г.М Мумрикова. – 4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2005 год. 4.Нормативные документы по ресторанному бизнесу: справочник/ Илона Федотова – М.: издательский дом – ресторанные ведомости, 2005 год. 5.Журнал «Современный ресторан», №5/2007 год, издательский дом Просвещение, стр. 43. 6.Журнал «Современный ресторан», №10/2007 год, издательский дом Просвещение, стр. 70. 7.Ресторанный бизнес. Как открыть и успешно управлять рестораном: Эгертон-Томас Кристофер: перевод с английского – М.: РосКонсульт, 2004 год.

Анализ эмоционально-окрашенной лексики в произведениях А. Макаёнка

В каждом языке есть понятные только для этого народа лексические средства, ведь каждая нация развивается по своему историческому пути, и у каждого народа он свой и неповторимый. Естественно, это обязательно отразиться на лексическом составе языка. Если рассматривать путь белорусского и русского языков, то можно заметить такие различия: белорусский язык полноценно начал развиваться только в 20-х гг. 20в. (период беларусизации). В остальные же исторические века этот язык был несвободным: то под воздействием польского языка, то русского. Этим и объясняется то обстоятельство, что в белорусском языке не хватает слов для перевода русского текста, т.к. русский язык имеет много слов – оттенков одного значения, в то время как в белорусском для обозначения всех этих оттенков имеется только одно слово. Также обращает на себя внимание и языковая ситуация в Белоруссии: здесь государственными приняты 2 языка: белорусский и русский. Эту тему я выбрала потому, что при изучении на занятиях литературных произведений столкнулась с тем, что перевод их на другой язык не всегда отражает именно ту мысль, которую хотел сказать автор переводимого текста.

страницы 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

История и Современность. № 2, 2008 г. Научно-теоретический журнал.
Появление журнала вызвано острой потребностью в объединении усилий историков не только с социологами, антропологами, философами, другими
116 руб
Раздел: Археология, история

без
фото
История и Современность. № 1, 2009 г. Научно-теоретический журнал.

Появление журнала вызвано острой потребностью в объединении усилий историков не только с социологами, антропологами, философами, другими
116 руб
Раздел: Археология, история
История и Современность. № 1, 2010 г. Научно-теоретический журнал.
Появление журнала вызвано острой потребностью в объединении усилий историков не только с социологами, антропологами, философами, другими
116 руб
Раздел: Археология, история
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.