телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВидео, аудио и программное обеспечение -30% Разное -30% Сувениры -30%

Принципы и приемы анализа литературного произведения

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Литература как вид искусства. Место литературы в ряду других искусств

В самом деле, у литературы есть свои слабые стороны: помимо невещественности, условности словесных образов, это еще и национальный язык, на котором всегда создаются литературные произведения, и вытекающая отсюда необходимость их перевода на другие языки. Современный теоретик литературы оценивает возможности искусства слова очень высоко: «Литература - «первое среди равных» искусство ». Мифологические и литературные сюжеты и мотивы часто кладутся в основу многих произведений других видов искусства - живописи, скульптуры, театра, балета, оперы, эстрады, программной музыки, кино. Именно такая оценка возможностей литературы по-настоящему объективна. Список литературы Борев Ю.Б. Эстетика: В 2 т. Смоленск, 1997. Т.1. Лессинг Г.Э. Лаокоон, или о границах живописи и поэзии. М., 1957. Флоренский П.А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях. М., 1993.

Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество

Таким образом, при всем сходстве роли Пушкина и Ломоносова в истории русского литературного языка, их языковые установки обнаруживают существенные отличия. Прежде всего Пушкин явно не разделяет теории трех стилей (как, впрочем, не разделяют ее карамзинисты и шишковисты) и, напротив, борется со стилистической дифференциацией жанров. При этом Пушкин полностью отказывается от тех критериев стилистической ровности текста, которыми руководствовался Ломоносов, а также шишковисты и карамзинисты. Он вообще не стремится к единству стиля в пределах произведения, и это позволяет ему свободно пользоваться церковнославянскими и русскими стилистическими средствами. Проблема сочетаемости разнородных языковых элементов, принадлежащих разным генетическим пластам (церковнославянскому и русскому), снимается у него, становясь частью не лингвистической, а чисто литературной проблемы полифонии литературного произведения. Таким образом, лингвистические и литературные проблемы органически соединяются: литературные проблемы получают лингвистическое решение, а лингвистические средства оказываются поэтическим приемом.

Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента

Суть этих требований состоит в том, что каждый текст последовательно проходит через четыре основных этапов в работе: 1) восприятие текста (на слух или зрительно при особом настрое, который помог бы ввести ребенка в систему художественных образов анализируемого текста); 2) его лингвистический анализ (основная цель работы: осознание учащимися изобразительно-выразительных возможностей тех языковых явлений, которые изучаются в школе); 3) выразительное чтение (эти навыки формируются на уроках русского языка в процессе чтения небольших отрывков или отдельных предложений из объемных текстов; учеников нужно познакомить с основными элементами интонации: логическое ударение, пауза, темп чтения, тембр голоса, тон, понижение/повышение голоса, - и целенаправленно отрабатывать их в ходе выполнения заданий); 4) заучивание наизусть (тренирует память, обогащает словарный запас не отдельными словами, а словосочетаниями, фразами, крылатыми выражениями и т.п., которые позже активно используются в речи учащихся); 5) проведение какой-либо творческой работы на основе проанализированного литературного образца (например, составить собственное речевое высказывание по аналогии с данным литературным образцом, сохранив структуру описания или изменив последовательность действий, предметов и т.п.). . Для анализа художественных произведений не обязательно выделять отдельные уроки и проводить анализ полностью.

Шпоры на ГОСэкзамен (МГУП, ФКДиР, отд. книговедение)

Ассортиментная работа в целом непрерывно постоянно воспроизводит процесс движения книги в книжном деле книговедческими средствами. АР – процесс товародвижения – это есть маркетинговая деятельность. АР может быть условно разделена на 2 процесса: Изучение книги как социального явления; Изучение книжного дела. Работа как вид книговедческой деятельности опирается на издательский репертуар и книготорговый ассортимент. Виды работы: издательско-репертуарная, книготоргово-ассортиментная, библиотечно-фондовая, библиографическая. Средства и методы ассортиментной работы: Историко-книговедческий анализ – сущность движения книги во времени и пространстве. Информационно библиографический метод – система пособий (каталоги, буклеты) используемые в АР. Пропагандистско-рекламный – доведение до потребителя через рекламные материалы. Экономико-статистический - конъюнктура рынка, спрос, цена. Социолого-психологический (социологический) – исследование по выявлению книжных потребностей по разным заранее заданным параметрам. Системно- типологический (типологический) – вопросы типологического моделирования, т.е. репертуара читательских потребностей, репертуара литературных произведений на основе изучения их предмета цели и адреса.2. Типы организац. структур издат. и книготорг. предприятий В процессе упр-я ф-ция орг-ции реализуется 2 путями: 1) Путь оператив-ного управления (через исполнителя). 2) ! Путь административно-организац. упр-я (предполагает создание организац. структуры с распределенными ф-циями). Орг.структура – 1 из самых гл. составляю-щих менеджмента.

Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц

Изучение переводов художественной литературы предполагает глубокий стилистический анализ материала, который позволил бы вскрыть, в чем заключается его индивидуальное своеобразие. Благодаря этому анализу становится ясно, что своеобразие манеры автора, проявляющееся в его произведении, связано со спецификой литературы как искусства. Наряду с образностью художественную литературу от других произведений книжного слова отличает особое свойство, которое можно назвать ее смысловой емкостью. Это свойство проявляется в способности писателя сказать больше, чем говорит прямой смысл слов в их совокупности, заставить работать и мысли, и чувства, и воображение читателя. Смысловая емкость литературного произведения проявляется в формах реалистической ситуации, либо в аллегорической иносказательности, либо в общей многоплановости художественной речи. Еще одна характерная черта художественной литературы - это ярко 26 выраженная национальная окраска содержания и формы, что вполне естественно для литературы, как для отражения действительности в образах.

страницы 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Сочинения П.И. Чайковского в курсе анализа музыкальных произведений. Арутюнов Д.
В книге доктора искуствоведения, профессора Д.А.Арутюнова исследуются вопросы теории музыкальной формы Чайковского, выясняются особенности
291 руб
Раздел: Общие вопросы. Теория и история музыки. Музыковедение
Старинные сонаты: Переложение для альта и фортепиано.
В сборник включены произведения А. Корелли, А. Вивальди, Б. Марчелло в переложении для альта и фортепиано. Для учащихся старших классов ДМШ.
216 руб
Раздел: Классическая музыка
Старый замок: Детские пьесы русских композиторов. Переложение для валторны и фортепиано Е. Карпухина.
Сборник включает переложения для валторны и фортепиано популярных произведений русских композиторов: А. Бородина, М. Мусоргского, П.
208 руб
Раздел: Классическая музыка
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.