![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
![]() |
РАСПРОДАЖА |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
поискв заголовках в тексте в маркете
Прежде, чем перейти к освещению роли формальной логики в процессе развития культуры мышления человека, рассмотрим вопросы о происхождении термина «логика» и о возникновении логики как науки. Термин «логика» происходит от чрезвычайно многозначного греческого слова logos, которое в разных контекстах может обозначать и переводиться) во-первых, как «слово» (речь, разговор), «условие» (договор), «устный рассказ» (молва, предание, слава), «письменный рассказ» (история, книга), «положение», «определение» (в философском смысле), «учение»; во-вторых, как «счет» (число), «отчет», «соотношение» (размерность); и, в-третьих, как «разум») «мысль» (разумное основание, причина) рассуждение, мнение, предположение, понятие, смысл, закономерность). Так, например, древнегреческий философ Гераклит использовал слово logos для обозначения закономерности. «Этот логос существует вечно. все совершается по этому логосу», - утверждал он. У древнегреческого философа Платона logos - это постигающий разум. В Евангелии же «Logos» («Слово») является одним из имен Бога («В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог») как высшего разума.
Для современного пушкиноведения весьма актуальной является мысль о необходимости исследования "лирического способа развертывания эпического содержания"14 "Онегина". Такой подход, отмечает В. С. Непомнящий, позволяет "перевернуть структурную перспективу романа. В результате именно звенья сюжета героев можно будет осмыслить как своего рода "отступления" от сюжета автора, точнее инобытие этого сюжета"15 . Подобная методология представляется чрезвычайно плодотворной. Стремление увидеть "эпос героев" как "инобытие" авторского сюжета позволяет избежать множество досадных неточностей и погрешностей восприятия и интерпретации пушкинского романа. Начиная от логизированной, школьной разделенности изучения авторского сюжета и сюжета героев, заканчивая загадочно обреченными на неудачу попытками кино- и театральных версий "Онегина", в большинстве своем сводящихся к попытке "вне автора" рассказать историю романных персонажей. Лирическое прочтение романа позволяет увидеть в судьбах героев историю души самого автора, переживающего на протяжении "онегинского семилетия" тяжелейший мировоззренческий кризис 1823 года, художественно осмысленный им в образах Онегина, Ленского и Татьяны.
Журналист и старый учитель Ткачук идут по шоссе к городу, и Ткачук рассказывает о Морозе и Миклашевиче. Даже рассказ в рассказе возникает в повести "на ходу" - на дороге, в движении, теряя, может быть, в неспешной обстоятельности и выигрывая в энергии, сжатости и страсти. 9.Традиции и новаторства в изображении войны и человека на войне. Форма повести "Обелиск", вроде бы бесхитростная, на самом деле достаточно сложна: это "рассказ в рассказе", история Мороза возникает во взволнованных словах Ткачука, их, в свою очередь, передает герой- повествователь, также имеющий повод для эмоционального восприятия событий. Такая форма хорошо соответствует дискуссионному, "размышляющему" духу произведения. Вместе с тем - и тут, пожалуй, особенно хорошо ощущаешь высокое, строгое искусство В. Быкова - в "многослойном", личностно окрашенном повествовании сохранить все точно отобранные реалистические, психологические детали. Это и помогает читателю составить объективное представление о Морозе, побудительных мотивах его действий.
На самом же деле Зощенко высмеивал не самого человека, а обывательские черты в нем. Своими рассказами сатирик призывал не бороться с этими людьми, а помогать им избавиться от недостатков. А еще облегчить их бытовые проблемы и заботы, для чего строго спрашивать с тех, чье равнодушие и злоупотребление властью подрывают веру людей в светлое будущее. Еще одной удивительной особенностью обладают все произведения Зощенко: по ним можно изучать историю нашей страны. Тонко чувствуя время, писатель сумел зафиксировать не просто проблемы, волнующие современников, но и сам дух эпохи. Этим, пожалуй, объясняется и сложность перевода его рассказов на другие языки. Читатель-иностранец настолько не готов к восприятию описанного Зощенко быта, что часто оценивает его как жанр некой социальной фантастики. В самом деле, как объяснить незнакомому с российскими реалиями человеку суть, скажем, рассказа «История болезни»? Только соотечественник, не понаслышке знающий об этих проблемах, в состоянии понять, как в приемном покое может висеть вывеска «Выдача трупов от 3-х до 4-х».
В 1837 году Павлов женился, (это был второй брак; первый его брак в 20-летнем возрасте оказался кратковременным,– его молодая жена вскоре умерла) на известной поэтессе Каролине Янши. Он повел жизнь на широкую ногу с приемами, обедами, банкетами. Дом Павловых в Москве, особенно в первой половине 40-х годов, стал литературным салоном. В эти же годы (1841-44) с “примерным рвением” служил чиновником особых поручений при московском генерал – губернаторе Д. В. Голицыне. В скором времени вынужден был уйти в отставку. “Новые повести” (1839) были встречены достаточно прохладно, хотя и в них писатель оставался верен своим взглядам на современное ему общество, как на больное, в котором господствуют эгоизм, стяжательство, корыстолюбие, презрение к человеку не знатному, не сановному, не титулованному. Исследователи уже отмечали, что в повестях можно обнаружить черты социальной сатиры, предваряющей гоголевскую. Так, его превосходительство в повести “Демон” изображен в духе “значительного лица” гоголевской “Шинели”. В повести “Миллион” писателю удается, по мнению Крупчанова, достоверно рассказать историю взаимоотношений двух людей, искаженных денежными расчетами.
страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
![]() | 978 63 62 |