![]() 978 63 62 |
![]() |
Сочинения Доклады Контрольные Рефераты Курсовые Дипломы |
РАСПРОДАЖА |
![]() Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок |
поискв заголовках в тексте в маркете
Каждый язык имеет свою историю, свои «взлеты и падения». В особенно критические моменты государственных преобразований всегда возникает опасность упустить из внимания это национальное достояние, отвлекаясь на кажущиеся более важными нужды и проблемы общества. В наше время больших социальных и духовных перемен такая опасность возросла во много крат. Русский язык за последние два десятилетия перетерпел множество не самых лучших влияний и вторжений. Тревогу забили десятки научных и культурных деятелей. Ещё в начале 90-х годов, понимая, что идет безобразное загрязнение русского языка, литераторы Санкт- Петербургской организации Союза писателей России подняли вопрос о принятии на государственном уровне Закона о защите русского языка. И только в начале 98-ого года был принят этот Закон, где говорится об обязательном введении курса русского языка, культуры речи во все ВУЗы страны и принятии особых мер в повышении уровня грамотности населения. Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.
Интерес к вопросам речевого искусства в двадцатые годы был особенно велик – достаточно напомнить об Институте живого слова, открытом в 1918 году, сборниках "Русская речь", многочисленных работах по ораторскому искусству (А.В.Миртов, Б.Казанский, В.Гофман и др.), где авторы стремились "учить говорить весь народ". Культура речи – чисто русский феномен, национальный термин, введенный в русскую науку в 20-30-е годы Г.О.Винокуром, В.В.Виноградовым, С.И.Ожеговым. Он отсутствует в иностранных филологиях в силу специфичности проблем, рождаемых самой конструкцией русского языка. Культура речи понималась у нас только как учение о литературной норме – и добавлять в нее идеологическо-содержательные компоненты было опасно. Свидетельством тому прекращение всяких исследований по ораторскому искусству, начиная, по крайней мере, с 30-х годов. Когда в современные вузовские программы был введен предмет культура речи, то авторы новых учебников естественно понимали предмет культуры речи в соответствии с традицией, в которой главным термином культуры речи считалась языковая норма.
Откройте любой из современных молодежных журналов и буквально на каждой из его страниц вы обязательно найдете несколько терминов западного происхождения. В подавляющем большинстве это слова американского происхождения, причем характерные не столько для литературного языка, сколько для американской массовой культуры. Мы уже начинаем привыкать к американизмам типа “шоумен”, “хит-парад”,“имиджмейкер” и т.п., которые в изобилии мелькают на страницах молодежных и других изданий средств массовой информации. Процесс, как говорил известный политический деятель нашего времени, пошел. И пошел активно. Вот только куда он нас приведет, этот процесс, если вовремя не поставить на его пути необходимые и действенные преграды? Ответа на этот вопрос пока нет. Но совершенно ясно, что ничего хорошего для культуры русской речи дальнейшее развитие этого процесса не сулит. А ведь состояние языка и культуры речи всегда являлись индикаторами состояния общей культуры российского общества. В сфере финансово-экономической деятельности влияние западной терминологии и ранее не свойственных для русского языка оборотов речи за последние годы также заметно усилилось.
Образность и эмоциональность речи усиливают ее эффективность, способствуют лучшему пониманию, восприятию и запоминанию, доставляют эстетическое удовольствие. Если слушатели не воспринимают смысл произносимых слов, они неправильно понимают то, о чем говорится, следовательно, не могут усвоить преподносимый материал. Ясность, понятность речи в значительной степени зависят от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов, историзмов, архаизмов, неологизмов. Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано. Точность — необходимое качество речи. Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления, правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов.Вспомним слова Л. Н. Толстого:Единственное средство умственного общения людей есть слово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять слова так, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всех соответствующие и точные понятия Ораторское выступление на тему: «Женщины-гении».
ВВЕДЕНИЕ 1. КУЛЬТУРА РЕЧИ 1.1 Задача культуры речи 1.2 Типы речевой культуры 1.3 Устная и письменная разновидность русского языка Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи 1.5 Особенности устной публичной речи 2. Совершенствование навыков грамотного письма и говорения 2.1 Основные направления ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ЛИТЕРАТУРЫ Введение Как раздел науки о языке культура речи сформировалась относительно недавно. Причиной ее возникновения можно считать социальные изменения, которые происходили и происходят в стране. Участие народных масс в общественной деятельности государства потребовало повышения внимания к уровню их речевой культуры. Культура речи Различают 2 уровня речевой культуры – низший и высший. Для низшего уровня достаточным является соблюдение норм русского литературного языка. Различают лексические, фонетические, грамматические, морфологические и синтаксические нормы. Лексические нормы, т. е. значения слов можно найти в толковых словарях, другие нормы объясняются в различных пособиях по грамматике, орфоэпии и пр.
![]() | 978 63 62 |