телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАТовары для животных -30% Канцтовары -30% Все для ремонта, строительства. Инструменты -30%

Славянская книга проклятий

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Объективные причины принятия христианства на Руси

Многие люди крестились, рассуждая, без сомнения, так же, как и граждане киевские; другие, привязанные к закону древнему, отвергали новый: ибо язычество господствовало в некоторых странах России до самого XII в. Владимир не хотел, кажется принуждать совести; но взял лучшие, надежнейшие меры для истребления языческих заблуждений: ОН СТАРАЛСЯ ПРОСВЕТИТЬ РОССИЯН. Чтобы утвердить веру на знаниях книг божественных, еще в IX в. переведенных на славянский язык Кириллом и Мефодием и, без сомнения, уже давно известных киевским христианам, Великий князь завел отроков училища, бывшие первым основанием народного просвещения в России. Сие благодеяние казалось тогда страшной новостью, и жены знаменитые, у коих неволею брали детей в науку, оплакивали их как мертвых, ибо считали грамоту опасным чародейством». Из этого отрывка «Истории государства Российского» мы видим, что Карамзин, акцентирует наше внимание на недостаточном просвещении Руси до принятия православия. По его мнению, это главная причина принятия христианства. Политические и экономические причины он не рассматривает или рассматривает, но считает их менее важными. Это и понятно, ведь Н.М. Карамзин представляет нам развитие истории, как усилия отдельных личностей, глав государства с их сильной государственной властью (самодержавием).

Киевская Русь - раннефеодальное государство восточных славян

Согласно исследованию А. А. Шахматова, Варяжские дружины стали называться русью после того, как перешли на юг. А в Скандинавии ни по каким источникам нельзя узнать о каком-то племени русь. Вот уже в течение двух с лишним веков идут споры между представителями норманнской и славянской школ в истории. Многие из них строят свои гипотезы насчёт образования государства на Руси. В основном все эти гипотезы строятся на разном толковании летописей. Также историки спорят о том, в каком городе зародилось это государство. Рыбаков в своей книге представляет такую гипотезу. «В старом земледельческом районе лесостепи на берегах реки Роси существовало племя рос, или рус. Племя в основном было славянским. Центром племени был город Родень в устье р. Роси. В VI в., когда славяне оправились от гуннского разгрома, а в степях появился новый враг – обры (авары), племена лесостепи сплотились в большой союз под гегемонией наиболее южного, близкого к степям, приднестровского племени росов, или русов. В пределах этого союза сложилась своеобразная культура, отличавшая вошедшие в союз племена от других славянских племён. Союз племён VI – VII вв. получил наименование Руси, или Русской земли. Ядром союза были земли по р.

Специфика народного орнамента русских

Они имеют один и тот же текст, одни и те же миниатюры, но расположение текста и миниатюр различно. В первом из них текст и миниатюра к нему помещаются на одной странице; во втором текст находится на левой странице раскрытой рукописи, а миниатюра рядом на правой. Впрочем, есть иллюстрированные рукописи конца XVII в. со старым расположением текста и миниатюр. Многие рукописи XVII в., особенно второй половины этого столетия и начала XVIII в., по преимуществу северно-русские, имеют наклеенные заставки, вырезанные из русских и южно-славянских печатных книг, заглавные листы (без середины, где помещается заглавие) и миниатюры из южно-русских, польских и западпо-европейских печатных книг. Например, Зерцало духовное 1658 г. имеет гравированный заглавный лист, вырезанный из какой-то книги киевской печати, середина которого — для написания нового заглавия — вклеена новая. В Геометрии в переводе первой половины XVII в. заглавный лист вырезан из латинского оригинала — английского издания 1625 г., середина которого также вклеена новая; в список Хроники М. Бельского XVII в. вклеены вырезанные из польского издания мелкие гравюры, иллюстрирующие текст и т.п. Орнамент грамот. Древние грамоты не имеют орнамента.

Биография и творчество Андрея Рублёва

Но незамысловатой этой почтой пользовались, как теперь достоверно под твердили находки, и в других городах — Старой Руссе, Пскове, Опочке. Появились сведения о подобных грамотах в Твери. Скорее всего и на Московской Руси простые люди пересылались берестяными грамотками. При нужде, правда, в случаях особых, исключительных, здесь использовали лесной этот «пергамент» и на более серьезные нужды. Древнее предание в Троице-Сергиевом монастыре сохранило память, как в первые годы существования обители при крайней скудости и бедности монахи писали на бересте книги и служили по ним. Но подлинными сокровищницами книжного слова — этой памяти истории, хранилищами опыта и мудрости столетий становились, по распространенному названию тех времен, «книжницы». Зачастую это были одновременно и библиотеки и мастерские по переписке и художественному украшению рукописей. Книжницы имелись при княжеских и епископских дворах, в монастырях. Хранились тут писанные на пергаменте и бумаге, про- стые и дивно изукрашенные, не только славянские, но в греческие книги. В ХIV столетии славен был по всей Северо-Восточной Руси «Григорьевский затвор» в Ростове, где ученые монахи занимались переводами с греческого.

Культура России 19 века

Новые темы, мотивы и образы принесла в белорусскую литературу Тетка. Ее книги революционных стихов “Скрипка белорусская” и “Крест на свободу” стали первыми оригинельными сборниками белорусской поэзии 20 века. Тетка оказалась одной из начинателей повествовательного жанра. Она писала хрестоматию “Первая хрестоматия для детей-белорусов”, выступала как публицист, исследователь истории белорусского народного театра. Как народный поэт, один из основателей белорусской литературы и белорусского литературного языка, национальной школы перевода вошел в историю Я.Купала. Первое его стихотворение “Мужик” было опубликовано в мае 1905г., а первый сборник стихов Я.Купалы дореволюционной поры – “Путем жизни” – был выпущен в 1913г. Героико-романтические поэмы Я.Купалы “Курган”, “Бондаровна” выделили его как создателя классического национального эпоса. Пьесы Я.Купалы “Павлинка”, “Раскиданное гнездо” представляют собой самое высокое достижение славянских литератур. Он сделал перевод произведений Н.Некрасова, И.Крылова, А.Мицкевича, Т.Шевченки. Значение творчества Я.Купалы заключается в том, что он поднял белорусскую литературу на сравнительно высокий уровень и своим творчеством и общественной деятельностью влиял на формирование и развитие белорусского литературного языка. Вместе с Я.Купалой основателем новой белорусской литературы и литературного языка стал Я.Колас. Первое стихотворение “Песни-жалобы” было опубликовано в 1910 г.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Избранные труды. Том 1. Славянская лексикология и семасиология. Н. И. Толстой
Книга посвящена проблемам сравнительного изучения лексики славянских языков; в ней объединены работы акад. Н.И.Толстого, создававшиеся и
640 руб
Раздел: Языкознание
Неувядаемый цвет. Книга воспоминаний. Том 1. Н. Любимов
В книгу вошли воспоминания старейшего русского переводчика Николая Любимова (1912-1992), известного переводами Рабле, Сервантеса, Пруста и
538 руб
Раздел: Биографии и реальные истории
Придворное общество. Э. Норберт
В книге видного немецкого социолога и историка середины XX века Норберта Элиаса на примере французского королевского двора XVII - XVIII
559 руб
Раздел: Гуманитарные науки
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.