телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАСувениры -30% Всё для дома -30% Товары для детей -30%

Тайны русского слова

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Сборник сочинений русской литературы с XIX века до 80-х годов XX века

На протяжении нескольких страниц знакомимся мы с разнообразными судьбами простых людей. Мы видим русский народ, прежде всего, полным сил, талантливым, живым, бодрым. С восторгом говорит писатель и о живом, метком русском слове, что вырывается из-под самого сердца. Но не всегда русские люди покорны властям. Обиды могут довести их до мести. В «Повести о капитане Копейкине» рассказывается, как герой Отечественной войны 1812 года, инвалид, обиженный чиновниками, собирает вокруг себя шайку вольных людей. Россия встает перед нами в своем величии. Не та Россия, где чиновники берут взятки, помещики проматывают имения, крестьяне пьянствуют, где плохие дороги и гостиницы. Вернее, сквозь эту Россию писатель видит иную Русь, «птицу тройку». «Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься?» И образ страны-тройки сливается с образом мастера, снарядившего «дорожный снаряд». Гоголь видит Русь великой, указывающей путь другим, мнится ему, как обгоняет Русь иные народы и государства, которые, «косясь, постораниваются и дают ей дорогу». История, к сожалению, рассудила по-иному.

О некоторых проблемах современной английской лексикографии

Особенно в интересах культуры речи был бы необходим словарь введения в узус того, что прежде считалось ошибкой, к примеру, такого порядка, как мода двадцатых (годов), чувствовать (себя) хорошо; в Одинцово; из Орехово-Зуево; попасть как кур во щи, снятие табуированности сильно сниженных слов (мандраж, бардак - беспорядок, "блин!"). В реальной речи, как известно, звуковой облик слова сильно преображается -происходят разного рода редукции, стяжения, всякие деформации. Представляется целесообразным составить словари разговорно звучащих слов (словоформ) хотя бы для самых типичных и частотных случаев. Еще одно положение уже почти из области фантастики - словари "НЕСУЩЕСТВУЮЩИХ СЛОВ", вернее, вполне сложившихся, важных понятий, для которых пока нет простых номинаций. Язык - гибкое устройство. Описательно, средствами словосочетаний, перифраз и даже пространного описания всегда можно для выражения мысли выйти из положения, однако компактная, практичная номинация куда как удобнее, если она не грешит против точности. Ср. трудности в других языках по подбору соответствий русским словам: сутки, кипяток, английским for igh , decade.

"Книжный вестник" Ю.М. Богушевича

Введение Данная курсовая работа посвящена анализу журнала “Книжный вестник” Ю. М. Богушевича: истории издания, структуре, роли и месту в истории. Основанный за год до отмены крепостного права -1860г., и прекративший свое существование в 1867 г., через год после запрещения “Современника” и “Русского слова”, “Книжный вестник занял весьма значительное место в истории библиографии. Мы остановимся здесь на начальном этапе существования журнала, 1860-61гг. - периоде редакции М. Богушевичем. Стремление представителей различных общественных течений продвинуть литературу определенного направления получило в эти годы яркое выражение. Со времени появления первого в России библиографи-ческого журнала (1772) до 1856 года можно насчитать 7 библио-графических журналов, а с 1856 по 1869 их выходило более 10. Большинство этих журналов было недолговечно. Продолжавший «Русскую библиографию» (1856-1857) «Русский библиографическтй листок» просуществовал всего лишь год. «Московское обозрение» также - 1859год. Библиографические записки» - 1858, 1859, 1861. «Книжник» А.Ф. Черенина - 1856-1866гг., «Библиораф» - 1869. Пример сравнитель-ного долголетия библиографического журнала дал «Книжный вестник».

"Книжный вестник" Ю.М. Богушевича

Они очень различны по велечине и по характеру. Аннотировались и рецензировались книги разнообразного содержания - от беллетристики и детской книги до книг по технике. В двух номерах (№ 1 и № 7-8) 1861 года вместо почти исчезнувших аннотаций и рецензий возник отдел “Замечательнейшие книги”, где была дана сводка рецензий периодической печати на ряд книг. Приведем пример одной из рецензий, помещенных в этом отделе: Песни, собранные П.В. Кириевским. I, песни былевые. Вып.1, Илья Муромец, богатырь-крестьянин. Изданы обществом Любителей Российской Словесности.М.1860. ц. 50 к. Богатый материал для изучения старинной русской народной мысли, которому посвящен и предыдущий труд. Издания песен Киревского ожидалось очень давно, ибо покойный професор посвятил собранию их несколько десятков лет. В 1 выпуске помещены песни про Илью Муромца, принадлежащие к числу важнейшших памятников древней русской поэзии; к ним присоединены и сказки о том же предмете, а также личные воспоминания К.С.Аксакова (слышанный им в детстве рассказ) и отметки из сказок и приданий об Илье Муромце, В. И. Даля. (Русское Слово, 1860, ХI.- Отеч. Зап.1860. IХ)1 . Как видим,- библиографическое описание с подробной рецензией и указанием источника.

Лингвистические лакуны

Русские слова и словосочетания достаточно четко мотивированы, чтобы быть понятыми всеми говорящими по-русски, в то время как понимание французских терминов требует специальных знаний. Подобные лакуны можно обнаружить и в других стилистических пластах двух языков. При первом же взгляде на французско-русский словарь нельзя не заметить, что нередко одному французскому слову соответствуют два русских, из которых одно является общеупотребительным, стилистически нейтральным, а другое относится к «возвышенному поэтическому стилю» (В.Гак): oeil глаз око bouche рот уста marcher идти шествовать rai er тянуть влачить rembler дрожать трепетать Подобные стилистические соотношения типичны, а совпадения типа «воин»-«guerrier», «рок»-«fa um»- редчайшие случаи. Отсутствие во французском языке слов с повышенной, поэтической окраской, соответствующих русским церковнославянизмам можно воспринять как существование стилистических лакун во французской лексике на месте данных русских слов. Однако, к этому вопросу можно также подойти несколько иначе и рассматривать данные соотношения как стилистические векторные лакуны. Действительно, французское слово как бы включает в себя стилистически оба русских слова, т.е. соответствует как стилистически нейтральному, так и русскому поэтическому слову.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Бедлам как Вифлеем. Беседы любителей русского слова. Парамонов Б.
Предмет литературно-философских бесед Бориса Парамонова и Ивана Толстого - русская литература, которую соавторы рассматривают в
884 руб
Раздел: История отечественной литературы
Порядок без права. Как соседи улаживают споры. Элликсон Р.
В книге "Порядок без права" Элликсон показывает, что право имеет гораздо меньшее значение, чем принято считать. Он
753 руб
Раздел: Экономика
О государстве. Курс лекций в Коллеж де Франс (1989-1992). Бурдье П.
Вопрос о государстве - центральный для всего творчества Пьера Бурдье, и именно ему он посвятил трехлетний цикл лекций, прочитанных в
513 руб
Раздел: Прикладная философия
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.