телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАВидео, аудио и программное обеспечение -30% Сувениры -30% Разное -30%

Толковый словарь живого великорусского языка

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Изучение бытования традиционных высказываний в произведениях русской литературы на примере повестей И.С. Шмелева

Расширение круга знаний о вежливых формах этикетного общения и возможностях использования их в собственной речи. – воспитательные: Воспитание уважительного отношения к русской культуре, ее прошлому, многовековой языковой традиции народа. – развивающие: Развитие культуры речи школьников. Развитие общего кругозора и «языковой личности» учащихся. Оборудование: портрет И.С. Шмелева, тексты повестей, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Словарь русского речевого этикета» А.Г. Балакая. Ход урока: Слово учителя: Один из ценителей творчества И.С. Шмелева – русский писатель Александр Куприн так отзывался о его самобытном даре: «Шмелев теперь последний и единственный из русских писателей, у кого еще можно учиться богатству, мощи и свободе русского языка Шмелев – коренной прирожденный москвич, с московским говором, с московской независимостью и свободой духа Бог дал ему редкий свой дар – печать милосердного и великого таланта – спокойный, задумчивый юмор» (Шмелев, 1996, 528). Сегодня мы на нашем уроке рассмотрим особенности словесного выражения в автобиографических повестях И.С. Шмелева «Лето Господне» и «Богомолье» и обратим особое внимание на бытование и роль традиционных высказываний в произведениях писателя.

Философия и её роль в жизни общества

Философия и мировоззрение С давних времён, по крайней мере с VI в. до н. э., когда, видимо, благодаря греческому мыслителю Пифагору появился термин «философия» (гр. Philosophia: pileo – люблю и sophia – мудрость), её сравнивают и отождествляют именно с любовью людей к мудрости и истинностью их знаний. Когда его спросили, считает ли он себя мудрецом, Пифагор ответил, что он лишь любитель мудрости. Поэтому и на Руси философов называли любомудрами (буквальный перевод на русский язык). Такая трактовка философии принята и у нас в России. В «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля можно прочесть, что мудрость – «свойство мудрого; премудрость, соединение истины и блага, высшая правда, слияние любви и истины, высшего состояния умственного и нравственного совершенства, философия». В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова философ характеризуется как «мыслитель, занятый разработкой вопросов мировоззрения». Философия как тип мировоззрения характеризуется в первую очередь традиционной приверженностью к Логосу, т. е. понятию, мысли, разуму, идее.

Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова "В лесах" и "На горах"

Это, в основном, устаревшая лексика. Значения этих слов предлагаются в двух вариантах: авторском и по « Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля. Авторское значение подразумевает: 1) сноску (например, слова: купилы, чекмень, ичеги, кладнушка, дощаник, шитик, кутафья и т. д. имеют авторские комментарии в виде сносок в конце страницы); 2) уточнение значения в примечаниях в конце каждого тома дилогии (так мы можем узнать значение слов: кочедык, расшива, крупчатка, головщица, бурак, мшенник, мотовило, метание ); 3) объяснение значения в контексте или в дальнейшем повествовании романа (например, выражение «свадьба уходом» встречается уже на первых страницах дилогии без какого- либо авторского комментария, а в 7 главе объяснению этого выражения отводится несколько страниц: «“Свадьба уходом” - в большом обыкновенье у заволжских раскольников. Это – похищение девушки из родительского дома и тайное венчание с нею у раскольничьего попа, а чаще в православной церкви » . Таблица содержит 380 авторских значений и 310 значений по «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, то есть из 430 слов, 120 отсутствуют в словаре (среди них: белица, уставщица, головщица, кафтырь, калиги, чум, корчик ) и 50 не содержат объяснение автора (околоток, вятки, подвода, епанча, архалук, коты ).

Фразеологизмы в романе М.А.Шолохова "Поднятая Целина"

Найти диалектизмы мы сможем в "Толковом словаре живого великорусского языка" В.И.Даля (7-е изд.-е – 1978г.), и в "Словаре русских донских говоров" (Отв. ред. В.С.Овчинникова, т. 1-3, Ростов на Дону, 1975-76гг.). С помощью этих словарей мы выясним, какое толкование дает автор фразеологическим оборотам. К видоизмененным фразеологизмам относятся, например: Курям на смех (курам на смех2), кровя высосал (кровь высосал), глаз коли (глаз выколи), волосья дыбом (волосы дыбом). (См. Приложение №1). 3. Собственно - авторские фразеологизмы (индивидуальные). Это необычные образные употребления слов того или иного автора, не ставшие общенародным или общелитературным достоянием. Можно сделать следующий вывод, что авторских фразеологических оборотов нет в общих толковых словарях. Хотя они могут быть в словаре языка того или иного писателя. К собственно-авторским фразеологизмам относятся такие как: протянули меня в игольную ушку, вязы враз скрутят, засосет в доску и другие. (См. Приложение №1). При составлении классификации фразеологизмов по лексико-семантическому признаку было выделено 3 группы: 3.

Типы словарей, используемые в русском языке

Особое значение для русской лексикографии имеет, конечно, 17- томный академический «Словарь современного русского литературного языка», содержащий более 120 тыс. слов. Иной характер носит знаменитый, не раз переиздававшийся «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (4 тома, первое изд. 1863—1866 гг.), в изобилии включающий областную и диалектную лексику середины 19 века и в отношении полноты охвата этой лексики и обилия народных выражений до сих пор непревзойденный. Он включает около 200 тыс. слов литературного языка и диалектов. Главная задача толкового словаря – истолковать значение слов и их применение в речи, отграничить правильное от неправильного, показать связь слов со стилями языка, дать читателю сведения об особенностях падежных, родовых, залоговых, видовых и иных грамматических форм слова; попутно указывается, как слова пишутся и произносятся. Толковые словари, как правило, оказываются и нормативными, то есть объясняющими слова в соответствии с требованиями литературно-языковых норм (норма применительно к языку – это выработанное при участии литературы и принятое обществом в качестве обязательного правило, регулирующее применение слова в речи, его написание, произношение и ударение).

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Толковый словарь живого великорусского языка. Том III. П — Р.. Даль В.И.
Настоящее издание является третьим со времени выхода в свет в 1863 – 1866 гг. первого издания Толкового словаря живого великорусского
1182 руб
Раздел: Справочники, энциклопедии и междисциплинарная тематика
Толковый словарь живого великорусского языка: Том IV. С — ?.. Даль В.И.
Настоящее издание является третьим со времени выхода в свет в 1863 – 1866 гг. первого издания Толкового словаря живого великорусского
1159 руб
Раздел: Справочники, энциклопедии и междисциплинарная тематика
История Лейб-Гвардии Егерского полка за сто лет. (1796-1896).
В 1896 г. вышло в свет двухтомное юбилейное издание «История лейб-гвардии Егерского полка за сто лет: 1796–1896», составленное офицерами
1900 руб
Раздел: Гуманитарные науки
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.