телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАЭлектроника, оргтехника -30% Товары для дачи, сада и огорода -30% Видео, аудио и программное обеспечение -30%

Французская лирика в переводах Бенедикта Лифшица: метрика, строфика, ритмика, рифма

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Экзистенциализм

Буржуазная философия классического периода ставила в центр внимания духовную активность людей, реализующуюся в научном и художественном творчестве, в создании и совершенствовании политических учреждений. 'Экзистенциалистская философия сосредоточена на проблеме духовной выдержки человека, заброшенного в иррациональный, вышедший из-под его контроля поток событии. Экзистенциализм справедливо называется «философией кризиса». Он является таковым не потому, что предлагает теоретическое объяснение противоречий современного капитализма, а потому, что исповедует (и по-своему оспаривает) само кризисное сознание буржуазного общества. Он отталкивается от наиболее типичных (и именно поэтому поддающихся обобщенному философскому выражению) катаклизм в истории, которое начиная с 20-х годов охватывает на Западе достаточно широкие слои населения и особенно напряженно переживается либеральной и мелкобуржуазной интеллигенцией. 1. Анализ творчества наиболее видных представителей экзистенциализма Экзистенциализм необычайно широко распространился благодаря французским писателям, переводившим философские понятия на доступный всем язык художественной литературы.

Эдуард Вениаминович Лимонов

Он, по его словам, перестал считать свои книги. 13 из них вышло только на французском языке. Переводы выходили в 12-15 странах (США, Германии, Голландии, Греции, Италии, Югославии и др.). "Все книги хороши". Но выделяет рассказы "Дневник неудачника" и "У нас была великая эпоха". В издательстве "Молодая гвардия" выходит книга "Убийство часового", во Франции "Дисциплинарный санаторий". Пишет прктически ежедневно по 5-6 часов. Книги свои не считает чисто автобиографическими. Главное действующее лицо книг - Лимонов. Такого человека не существует в природе. В романе "У нас была великая эпоха" - сын лейтенанта Эдик. Это предлог показать время конца 40-х годов. А "Молодой негодяй" - это Эдичка в Харькове 60-х годов. Страна через героя, это эпопея. Псевдоним родился из литературной игры, в Харькове, когда ему был 21 год. Кто-то из приятелей стал Буханкиным, кто-то Одеяловым, Савенко стал Лимоновым. Увлечение использованием мата в первых книгах объясняет тем, что сформировался как прозаик в среде, где мат (местный естественно) употреблялся в газетной лексике, и никого это там не трогает.

Виноградники в Крыму

Отличается очень высоким качеством получаемых виноматериалов. Золотисто - зеленая лоза. Осенняя окраска листьев зеленая или зеленая с желтым оттенком. Также, как и золотистая лоза, дает виноматералы высшего качества. Вино, изготовленное из Пино, сохраняет свои свойства 12 лет. В купаж этот виноград вносит запах фруктовости. Королевой в шампанском королевстве, несомненно, является сорт, носящий с 1896 года, согласно решению съезда виноделов, имя Шардоне. (Говорят, что с французского это переводится как зяблик - есть такая желтенькая птичка) Этот сорт белого винограда имеет 25 разновидностей. Он созревает дней на 8 позже Пино черного. Именно в условиях Абрау-Дюрсо он дает виноматериалы превосходящие по качеству аналогичные материалы, производимые в самой Шампани. Таким образом королева в стране шампанских вин белая. Пино черный и Шардоне являются основой большинства купажей. Кроме двух классических сортов винограда, как и положено королю и королеве, в их свите имеется до 2000 “Придворных” сортов, которые используются для приготовления купажей.

Поэма Э. По "Ворон" в творческой интерпретации К. Бальмонта

Тропы – лексические изобразительно-выразительные приемы – изучаются в школе на уроках литературы, однако нелишне будет обратиться к этим художественным средствам изображения и на уроках английского языка в процессе сравнительного анализа оригинала и перевода. Необходимо еще раз вспомнить, что такое метафора, сравнение, эпитет, метонимия и т.д., определить их наличие в тексте поэмы Э. По и провести сопоставление с переводом Бальмонта. Учитель должен объяснить, что точность исполнения тропов в переводном варианте практически невозможна и тут многое зависит от мастерства переводчика, который, с одной стороны, свободен в выборе средств художественного изображения, но с другой стороны, должен сохранить в целом уровень иносказания и изобразительности оригинала. Работа в данном случае состоит из двух этапов: выявления тропов и фигур речи в поэме « he Rave » и аналогичных приемов в переводе Бальмонта, отмечая при этом варианты, которые даны переводчиком, и их соответствие общему художественному строю произведения. Понятия о строфике и рифме учащиеся также получили на уроках по литературе. В данном случае задачей преподавателя является не только напомнить об этих поэтических формах, но показать новаторство Э.

Русские войска во Франции и Македонии

Сражаться в подобных условиях желало еще меньшее число русских солдат из числа «непримиримых» курновцев. Высказывались мнения опять за отправку подразделений 1-й Особой дивизии в Салоники, но отказались, как и полгода назад: во-первых, из-за политических причин, во-вторых, из-за технических трудностей. В-третьих, против направления на Салоникский фронт русских отрядов с французского фронта выступал начальник 2-й Особой дивизии генерал В.Л. Тарановский. В- четвертых, произошедшие достопримечательные события 7 ноября в Петрограде, и дальнейшая политика большевиков за заключение мира «без аннексией и контрибуциев» нравилась подавляющему большинству солдат и от­бивала у них охоту сражаться с врагами. Поворотным событием в истории русских войск во Франции можно считать 5 ноября 1917 г., когда орган Временного правительства «Междуведомственный Комитет по заграничному снабжению» вынес решение о невозвращении русских бригад, и использовать их если не на фронте, то в качестве рабочей силы. Таким образом, решение Временного правительства послужило основанием для введения в действие системы т.н. трияжа (с французского языка переводится как «отборка»,»сортировка»). 16 ноября выходит постановление военного министра Ж.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

История французской лексики в русских разновременных переводах. Габдреева Н.В.
Настоящая монография посвящена изучению становления французского пласта лексики в русском языке. На материале разновременных переводов
507 руб
Раздел: Прочие издания
Следы западно-католического церковного права в памятниках древнего русского права. Суворов Н.С.
Книга рекомендуется историкам, правоведам, религиоведам, студентам исторических, юридических и богословских факультетов вузов, а также
511 руб
Раздел: Общие вопросы. История христианства
Следы западно-католического церковного права в памятниках древнего русского права. Суворов Н.С.
Книга рекомендуется историкам, правоведам, религиоведам, студентам исторических, юридических и богословских факультетов вузов, а также
810 руб
Раздел: Общие вопросы. История христианства
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.