телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАЭлектроника, оргтехника -30% Товары для животных -30% Красота и здоровье -30%

Французская лирика в переводах Бенедикта Лифшица: метрика, строфика, ритмика, рифма

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Книга стихов как единство

Планирование, конструирование, перераспределение — именно эти, связанные с архитектоникой слова являются наиболее существенными для В. Кривича, исполнявшего творческую волю отца. Название книги принадлежало самому И. Анненскому: тетради с автографами стихотворений поэт хранил в кипарисовой шкатулке. Современники описывают её так: “Это полированная, замыкающаяся шкатулка из кипарисового дерева с вензелем на крышке, где хранились (и сохраняются ныне) цветные кожаные тетради стихов последних лет”. Кроме того, название книги Анненского, безусловно, перекликается со стихотворением «Сандаловая шкатулка» французского поэта Шарля Кро, которого Анненский переводил. Вся книга «Кипарисовый ларец» делится на “трилистники” («Трилистник соблазна», «Трилистник сентиментальный» и прочее), к которым примыкают в качестве поэтических глав «Складни» и «Размётанные листы», и, пожалуй, не было и нет в русской лирике другой — столь прочной — книги стихотворений, как эта. Хочется подчеркнуть, что подобная — по “трилистникам” ли, по разделам ли, по главкам или циклам — композиция вовсе не является универсальной для книги стихотворений.

Каролина Карловна Павлова

Первым печатным выступлением Каролины Яниш был опубликованный в 1833 г. в Германии сборник «Северный свет». А через шесть лет в Париже вышел еще один сборник переводов поэтессы – «Прелюдии». Здесь были представлены не только русские, но и немецкие, английские, итальянские и польские поэты в переводе на французский язык, а также несколько стихотворений самой переводчицы. Деятельность переводчицы и пропагандиста русской поэзии за рубежом получила высокую оценку Белинского. Конец 1820-х и 1830-ые гг. – время формирования Каролины Яниш как поэтессы. Поэзия Каролины Павловой тесно связана с русской романтической школой, с творчеством Языкова, Баратынского, Лермонтова. Поэтесса разрабатывала жанр послания и элегии (думы), своеобразную форму «рассказа в стихах». Таковы, например, «Старуха», «Монах», «Рудокоп», «Огонь» и «Три души». Важнейшие из тем в творчестве Каролины Павловой – человек и мир, поэт и общество. Нет, не им твой дар священный! Нет, не им твой чистый стих! Нет, не ты с песнью вдохновенной Не пойдешь на рынок их! Заглушишь ты дум отзывы, И не дашь безумцам ты Клеветать твои мечты! Лирика московской поэтессы заключала в себе широкий круг вопросов: спор поколений, строгие уроки жизни, «женский вопрос».

Генрих Гейне

Потому, вероятно, многие стихотворения поэта легко становились народными песнями, как, например, знаменитая "Лорелея": "Не знаю, что стало со мною, / Печалью душа смущена. / Мне все не дает покою / Старинная сказка одна. / Прохладен воздух, темнеет, / И Рейн уснул во мгле. / Последним лучом пламенеет / Закат на прибрежной скале. / Там девушка, песнь распевая, / Сидит на вершине крутой. / Одежда на ней золотая, / И гребень в руке - золотой. / И кос ее золото вьется, / И чешет их гребнем она, / И песня волшебная льется, / Неведомой силы полна. / Бездумно охвачен тоскою, / Гребец не глядит на волну, / Не видит скалы пред собою, / Он смотрит туда, в вышину. / Я знаю, река, свирепея, / Навеки сомкнется над ним, / И это все Лорелея / Сделала пеньем своим" - перевод В. Левика). Но Гейне входит в историю литературы не только как замечательный лирик - лирик и в поэзии, и в прозе (например, в книге очерков "Путевые картины", 1826-1831), но и как поэт-сатирик, поэт-публицист. Политическая позиция Гейне, его симпатии к французской революции проявляются уже в лирической прозе "Путевых картин" настолько четко, что это вызывает резкое недовольство прусского правительства и побуждает Гейне к эмиграции во Францию.

Дискурс в лингвистических описаниях

Итак, среди свойств, позволяющих говорить о дискурсе как о специфической единице языка высшего уровня, можно указать следующие: дискурс по своей структуре отличается от всех других единиц данного языка, из которых он строится; дискурс обладает способностью функционировать как целое, регулярной воспроизводимостью (полной или частичной) в данном языке. дискурс одного языка переводится на другой язык как целая единица, при этом возможны не только лакуны лексического порядка, но и стилистические лакуны, т.е. отсутствие соответствующего стиля в языке перевода, что требует прибегнуть к стилистической транспозиции; дискурс обладает языковой и этноязыковой спецификой в поэтическом аспекте, которая заключается не только в ритмике и метрике стихотворных произведений и их рифмованной организации; сюда относятся лингвостилистические и лингвокультурные моменты, проявляющиеся на уровне дискурса, а также специфические жанровые характеристики и разная употребительность дискурсивных моделей в разных лингвистических культурах; дискурс обладает структурной спецификой в данном языке как модель некоторой ситуации и, следовательно, в системе ему может соответствовать некая языковая «стемма» с комплексной структурой, обладающая матричной системной значимостью.

Литература Древней Греции и Древнего Рима

Квинт Флакк Гораций (65– 8 гг. до н.э.), больше известный как автор ямбографических стихотворений и сатир, выпустил также три книги лирических стихотворений, которые античные комментаторы называли одами. Он писал также в стиле монодической лирики. Последним известным поэтом, окончившим свой жизненный путь уже в нашу эру, является Публий Овидий Назон (43 г. д.н.э. – 18г. н.э.). Овидий переводился на французский язык уже Филиппом де Витри. Кроме того, переводы на французский Овидия упоминаются в каталоге библиотеки короля Карла Мудрого, составленном в 1337 году Жиллем Малэ. После начала нашей эры в Риме известно четыре эпических поэта: Марк Анней Лукан (39 – 65 гг.), Папиний Пубпий Стаций (умер около 95 г.), Валерий Флакк (умер около 90 г.) и Силий Италик (26 – 101 гг.). От многочисленных произведений Лукана до нас дошли только одно – исторический эпос «О гражданской войне» или «Фарсалия» в 10 книгах. 3. Античная философия 3.1 Основные этапы развития античной философии Под античной философией понимаются направления, школы и учения, развивавшиеся в древнегреческом и древнеримском обществах.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Французская армия, 1939-1945. Кампания 1939-1940. Вишистская Франция. Сухарева О.В.
В 1939г. современники высоко оценивали качества французского солдата и считали армию Франции сильнейшей в мире. Однако в следующем году
58 руб
Раздел: Вторая мировая война. Великая Отечественная война

без
фото
Через три океана: Воспоминания врача о морском походе в Русско-японскую войну 1904-1905 годов Изд. 3-е Помни войну ISBN.

Очередная книга из серии Помни войну, издававшаяся последний раз более девяноста лет назад - это воспоминания судового врача крейсера
293 руб
Раздел: ВСЕ РАЗДЕЛЫ

без
фото
Черноморский флот в биографиях командующих: 1783-2004: В 2 тт Изд. 2-е, исправ., доп. - 524 с. ISBN 5-87314-093-6 (в супер.).

895 руб
Раздел: ВСЕ РАЗДЕЛЫ
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.