телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы

РАСПРОДАЖАИгры. Игрушки -30% Одежда и обувь -30% Всё для дома -30%

Царь-Холод, или Почему вымерзают русские

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Партикулы и языковая таксономия

По нашей классификации партикул, частицы могут употребляться самостоятельно. Они могут быть ударными и безударными в зависимости от интонационной установки и фразовой позиции. В заключение, исходя из предложенного рядом авторов детального анализа материала, позволю себе высказать некую гипотезу, отчасти полемизирующую с объяснением Р. Якобсона о том, почему в русском языке употребляются полные формы местоимений. На мой взгляд, дело здесь коренится не в наличии свободного ударения, а в выражении категории определенности / неопределенности. Вероятно, эта ктаегория охватывала словосочетание в целом. Поэтому неслучайно прономинальная клитика появлялась в болгарском после определенного референта, то есть там, где определенность уже была выражена. Употребление клитики при именах родства также связано с этой категорией, как ее составная часть. Естественно, что при цельном, то есть нечленимом высказывании необходимость в клитике отпадает. В русском же языке, где нет артикля, но определенность выражается более сложными способами, определенность именного сочетания «прячется» внутри него, входя в полное местоимение.

Русский язык

Из слов, данных для справок, выбрать те, которые имеют приведенные ниже значения 1. Старинное студенческое название университета. Альма-матер 2. Право пользования чем-либо на определенный срок, а также документ, удостоверяющий это право. Абонемент 3. Фактически, на деле. Де-факто 4. Тождественный, одинаковый. Идентичный 5. Самое главное, важное, наиболее существенное. Квинтэссенция 6. Въезд граждан одного государства в другое государство на постоянное или временное (на длительный срок) жительство. Иммиграция 7. Обжалование какого-либо постановления в высшую инстанцию. Апелляция 8. Сходный, соответственный. Аналогичный 9. Непримиримое противоречие. Антагонизм 10. Расчленять, различать, выделять составляющие элементы при рассмотрении изучении чего-либо. Дифференцировать 2. Найти русские или укоренившиеся в русском языке эквиваленты для иностранных слов Афера – предприятие, сделка, Бартер – обмен, Верификация – проверка истинности, Дебитор – заемщик, плательщик, Имидж – честь, парадный портрет, Инцидент – случай, Катаклизм – катастрофа, Конформизм – приспособленчество, Легитимный – законный, Ностальгия – тоска, Остракизм – изгнание, ссылка, отвержение, Паблисити – гласность, публичность, известность, Ресурсы – средства, источники чего-либо, Рейтинг – степень популярности, Стагнация – отсутствие развития, застой, Юрисдикция – правомочие. 3. Выбрать нужное слово из данных в скобках 1.

Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом

Исконно русский фразеологический оборот – «это такое устойчивое сочетание слов, которое в качестве воспроизводимой языковой единицы или возникло в русском языке, или унаследовано из более древнего языка – источника» . К ним относятся: а) ходячие обороты из речи: выкинуть коленце, держать ухо востро; б) пословицы и поговорки: без дела жить – только небо коптить, лиха беда начало; в) выражения из профессиональной и жаргонной речи: втереть очки, идти в гору; г) обороты из книжной речи: откладывать в долгий ящик, пока суд да дело; д) меткие выражения русских писателей, ученых: а воз и ныне там, сильнее кошки зверя нет. Старославянские фразеологизмы заимствованы из церковных книг: альфа и омега, заблудшая овца . Ф. К. Гужва пишет, что существуют следующие типы иноязычных фразеологизмов: а) фразеологические обороты, переведенные на русский язык: 1) иноязычные идиомы, пословицы и поговорки: лучше поздно, чем никогда, бросить тень; 2) афоризмы из античной литературы (цитаты из Гомера и других античных писателей): авгиевы конюшни, ахиллесова пята; 3) меткие выражения известных авторов (писателей, ученых, общественных деятелей): золотая середина, много шума из ничего; б) фразеологические обороты, употребляющиеся без перевода: о времена, о нравы!, на войне как на войне. 2. 3. Классификация фразеологизмов по сфере употребления Сравнительно небольшая группа фразеологизмов может быть выделена как межстилевая, т. е. используемая в любом из функциональных стилей.

Операционные системы Microsoft

За четыре дня продаж во всем мире было продано более 1 млн. копий Wi dows 95, а к 17 октября это число достигло 7 миллионов. Наибольшим изменениям в Wi dows 95 подвергся пользовательский интерфейс – именно с Wi dows 95 началась эпоха «кнопки S ar ». Уже ставшие привычными для пользователей Microsof Wi dows окна и специальные программы уступили место «рабочему столу», новой метафоре интерфейса пользователя. Теперь экран дисплея представлял собой поверхность рабочего стола, на котором файлы показаны в виде пиктограмм, помещенных в специальные папки. Для работы с программами Wi dows 95 использовалась одна кнопка S ar (или «Пуск» – в русской версии), а для доступа к уже запущенным программам предназначалась специальная панель задач, как правило расположенная в нижней части экрана. Этот новый интерфейс пользователя, реализованный в Wi dows 95, представлял собой наиболее удобный и интуитивно понятный способ работы. С точки зрения программной архитектуры, Wi dows 95 – это 32-разрядная, многопотоковая операционная система с вытесняющей многозадачностью.

Экспертные системы как прикладная область искусственного интеллекта

База знаний в экспертной системе предназначена для хранения долгосрочных данных, описывающих рассматриваемую область (а не текущих данных), и правил, описывающих целесообразные преобразования данных этой области. Решатель, используя исходные данные из РП и знания из БЗ, формирует такую последовательность правил, которые, будучи применёнными к исходным данным, приводят к решению задачи. Объяснительный компонент объясняет, как система получила решение задачи (или почему она не получила решения) и какие знания она при этом использовала, что облегчает эксперту тестирование системы и повышает доверие пользователя к полученному результату. Диалоговый компонент ориентирован на организацию дружелюбного общения со всеми категориями пользователей как в ходе решения задач, так и приобретения знаний, объяснения результатов работы. В разработке экспертной системы участвуют представители следующих специальностей: эксперт в той проблемной области, задачи которой будет решать экспертная система; инженер по знаниям - специалист по разработке экспертных систем; программист - специалист по разработке инструментальных средств (ИС).

страницы 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Почему русские живут долго, применяя народную медицину!. Торэн М.Д.
Эта книга – наиболее обстоятельное и полное обобщение сведений о русской народной медицине. Это тот первоисточник, откуда в той или иной
265 руб
Раздел: Омоложение. Долголетие
Автомобили. Милянчиков С.В.
Книга посвящена истории автомобиля. Средства передвижения прошлого и будущего. Все, что необходимо знать об устройстве вашей машины. Книга
390 руб
Раздел: Техника. Транспорт. Промышленность
Подводный мир. Алексеев В.Н.
Глубины океана только на первый взгляд кажутся пустыми и безжизненными, на самом деле их населяют удивительные существа. Им и посвящена
390 руб
Раздел: Книжки со вставками
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.