телефон 978-63-62
978 63 62
zadachi.org.ru рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады
zadachi.org.ru
Сочинения Доклады Контрольные
Рефераты Курсовые Дипломы
путь к просветлению

РАСПРОДАЖАИгры. Игрушки -30% Канцтовары -30% Товары для животных -30%

A Big Little Life: A Memoir of a Joyful Dog

Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты
Молочный гриб необходим в каждом доме как источник здоровья и красоты + книга в подарок

поискв заголовках в тексте в маркете

Этнокультурные особенности зооморфизмов в разноструктурных языках

Учёными давно были подмечены такие особенности фразеологических единиц, как благозвучие, определённая ритмическая организация, сопровождаемая аллитерацией – повторением одинаковых (или сходных) звуков или звукосочетаний – обычно в начале слов, составляющих фразеологические сочетания (напр., wi h migh a d mai – «изо всей силы; со всей решимостью», hick a d hieves – «спаянные крепкой дружбой, закадычные друзья», brigh as a bu o – «чистенький, нарядный», dog days – «самые жаркие дни года»). Многие из них построены с помощью стилистических приёмов, содержат в себе контраст, сравнение, метафору, и являются образными, стилистически маркированными выражениями (напр., fair as a lily – «прекрасный как лилия», grea cry a d li le wool – «шуму много, а толку мало», a big fish i a li le po d «местный туз, заправила», ships ha pass i he igh – «мимолётные встречи» и т. д.). Благодаря этим свойствам фразеологические единицы используются как яркие выразительные языковые средства в стилистических целях. Но, несмотря на всю их значимость, указанные выше характеристики не становятся, тем не менее, для фразеологических единиц диагностирующими, позволяющими отличать их от свободных словосочетаний, с одной стороны, и от сложных слов – с другой.

Методика преподавания темы: "Формы множественного и единственного числа имени существительного в английском языке. Артикль"

Проблема обучения грамматике английского языка именно на начальном этапе изучения является одной из самых главных проблем в методике обучения английскому языку, поскольку на данном этапе эта информация является наиболее трудной для учащихся и требует больших временных затрат и усилий как со стороны учителя, так и учащихся. Без грамматики невозможно проявление коммуникативной функции языка. В настоящее время, когда происходят коренные изменения в обучении, когда кардинальным образом пересматриваются содержание и методы обучения, целесообразно вернуться к рассмотрению методик преподавания иностранного языка. Методика признается наукой, имеющей свои закономерности и свои методы исследования. Наиболее полное определение методики гласит: С. 37. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Прочитай и скажи, какие медведи, куклы, утки, птицы есть у девочек. И сколько у них смешных обезьянок? My sis er a d I have go ma y oys: ca s a d ki e s, dogs a d pappies, birds a d ducks, elepha s a d bears, mo keys, balls a d dolls. We have go big dolls a d li le dolls, whi e bears a d brow bears, blue birds a d gree birds, whi e ducks a d yellow ducks. We have go four fa y mo keys. he oys are very ice a d we like o play wi h hem.

Дауншифтинг – гармония труда

Максим Котин, автор книги о Евгении Чичваркине и его бизнесе, блестяще и без преувеличений обыграл название: «Е гений Чичваркин». Гениальность Чичваркина заключается в особом чутье, разумном риске и завидной способности понять другого человека. Сам живущий в бешеном ритме, он чуть ли не насильно заставляет своих топ-менеджеров брать себе помощников и замов. Необходимо наполнить работу сотрудника смыслом, ценностью и дать ему большую возможность для самореализации, творчества и профессионального роста – причём, для многих приемлем «горизонтальный» рост. Работнику необходимо видеть результат своего труда, осознавать, что его усилия не напрасны и он самореализуется. Сотруднику необходима свобода – такая, какой её понимал Жан де Лабрюйер, писатель-моралист XVII века: «Свобода – это не праздность, а возможность свободно располагать своим временем и выбирать себе род занятий; быть свободным – значит не продаваться безделью, а самолично решать, что делать и чего не делать. Какое великое благо такая свобода!» Список используемых источников Joh D. Drake Dow shif i g: How o work less a d e joy life more. Berre -Koehler Publishers, 2001 г. Фазуллина Г. Уравнение счастья // Секрет фирмы. – 2006. – №16. Лисицин Д. Упражнения по вдохновению // Секрет фирмы. – 2006. – №4. Казаков А. Карьерная аскеза – что толкает персонал на отказ от карьеры //HR-менеджмент. – 6.02.2007 Статья «Why dow shif ?»; режим доступа свободный: Статья «How o dow shif – lear o live more wi h less»; режим доступа свободный: Статья «Dow shif i g: Qui i g he ra race»; режим доступа свободный: Ca ID=1223

Аудирование на основе коммуникативного подхода и его место в развивающем обучении

Среди них лингвистический (природа самого слова), психологический и педагогический. Если слово имеет конкретное значение и его можно продемонстрировать, например a dog, a ca , a ball, red, big, li le, то целесообразно раскрывать значение слова, используя наглядность, а не прибегать к переводу. В случае абстрактного значения слова типа hi k лучше использовать перевод. Интернациональные слова типа doc or, spor , foo ball, e gi eer следует давать на догадку в соответствующем контексте. Если слово вводится беспереводным способом, то и контроль понимания следует проводить, не прибегая к родному языку. Только в таком случае будет формироваться догадка, столь необходимая при слушании. На выбор способа семантизации влияет и психологический фактор, например общее развитие учащихся группы. Чем выше развитие, тем больше возможностей для использования беспереводных приемов семантизации. Влияет также и уровень обученности, т. е. владение общими приемами учения. Чем выше уровень обученности, тем больше возможностей для беспереводной семантизации.

Обучение аудированию в начальной школе

Pupils: Have you marked our pic ures? eacher: Yes, I have, bu I have lef hem a home. Pupils: Wha mark have I go ? eacher: I remember o e pic ure. We see a house i he pic ure. he house is gree I has 3 wi dows. he roof is red. he chim ey is red, oo. Ученики не узнали по описанию своей картинки. Каждый считал, что речь шла о его рисунке. Здесь же решили попробовать исправить этот недостаток. Учитель записал заранее на магнитофон описания некоторых рисунков. Три-четыре такие картинки прикрепляются к классной доске. Ребята слушают один из рассказов и должны определить, о каком рисунке идёт речь. Вот примерные рассказы: 1) his is a house. I is blue. I has 4 wi dows. I has o chim ey. 2) his is a small house. I has a door a d a wi dow. here is a ree ear he house. 3) his house is very big. I is black a d gree . here is a dog ear he house. К этой игре учитель обращается часто, меняя сюжеты рисунков в зависимости от изучаемой темы. «I roduc io s» Учитель предложил всем сесть в круг и объяснил, что ребята пришли на вечер, где никто никого не знает.

страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Набор стаканов с рисунком для холодных/горячих напитков "Big City Life", картон (5 штук по 0,195.
Вместимость: 0,195 л. Верхний диаметр: 73 мм. Нижний диаметр: 50 мм. Высота: 74 мм. В упаковке: 5 штук. Материал: картон.
41 руб
Раздел: Одноразовые стаканы, рюмки
Пакеты с вырубной ручкой "Праздничный букет", ламинированные, 38x45 см (50 штук).
Прочный вместительный пакет, произведенный из полиэтилена высокого давления. Имеет вырубную ручку. Размер: 38x45 см. В упаковке: 50
583 руб
Раздел: Женские
Пакеты с вырубной ручкой "Индиго", ламинированные, 40x31 см (50 штук).
Прочный вместительный пакет, произведенный из полиэтилена высокого давления. Имеет вырубную ручку. Вырубная ручка мягкая и не давит на
447 руб
Раздел: Женские
телефон 978-63-62978 63 62

Сайт zadachi.org.ru это сборник рефератов предназначен для студентов учебных заведений и школьников.